Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Тебе известно, в какой отрасли я работаю? – спокойно спросил он.

– Индустрия похищения людей? – предположила Ника.

Взгляд его чуть более темных, чем у сына, глаз был явно убийственным.

– Знаешь, чего хотят туристы, когда приезжают в Мексику?

– Нет, не знаю, – ответила Ника осторожно. – Пляжный отдых?

– Медицинский туризм. Они покидают свои страны и приезжают сюда, чтобы получить лекарства, процедуры и таблетки. Все для того, чтобы улучшить или изменить себя таким образом, какой недоступен им дома. Я поставщик этих услуг.

– Тогда вы торговец наркотиками, – заключила Ника, возвращаясь мысленно к гаражу, полному флакончиков с таблетками.

Гнев затопил глубокие, мудрые глаза Хефе, и Ника затылком почувствовала, как Бастиан двинулся к ней сзади. Угроза проникла ей под кожу и пробежала мурашками по спине – до самых кончиков пальцев на руках.

– Стамос дал мне обещание. Он должен был передать мне что-то ценное. Вместо этого он навязал мне тебя с твоими друзьями. Можешь представить себе мое разочарование?

Она почувствовала, как ее ненависть к Стамосу становится всепоглощающей. Когда-нибудь она найдет его снова и покажет, насколько эта ненависть глубока.

– Извините за разочарование, – процедила Ника.

– Представь, что кто-то пообещал тебе лекарство от ожирения, но вместо этого предложил кого-то толстого, кого-то худого и кого-то промежуточного, а затем просит тебя сделать собственные выводы.

– Вместо того чтобы предоставить вам инструкцию по похищению генов, они дали Эмбер и Квинна, – прошептала Ника.

Последние элементы головоломки встали на свои места.

Неужели Стамос не знал, как проводятся процедуры в Вилдвуде?

– И вот это. – Хефе постучал пальцем по красной записной книжечке на столе. – И еще есть ты.

– Я не прошла пересадку. У меня ничего не взяли.

Голос Ники немного поник, когда она поняла, что указывает на очевидное. Хефе не нуждается в ней.

– Да, это так, но была какая-то причина, по которой ты так ценна для Вилдвуда. Я хочу знать, что это за причина.

Итак, Хефе не знает о ее фотографической памяти. Стамос не поделился этим лакомым кусочком. Интересно.

– А для чего вам нужен Саймон? – спросила Ника, пытаясь отвести разговор от себя.

– Теперь, когда он взломал код… – Хефе выдержал паузу. – …Ни для чего.

Прежде чем продолжить, он дал этим словам некоторое время, чтобы они проникли в голову Ники.

– Ты чего-то стоишь для Стамоса, меня убедительно просили ни в коем случае не причинять тебе вред. Твой друг бесполезен и для него, и для нас. Очевидно, ты это знаешь. Вот почему я склонен полагать, что ты будешь сотрудничать.

– Чего вы от меня хотите? – спросила Ника.

– Я хочу знать, почему эта книжечка и эти адреса так важны.

– Ну так проверьте их в Интернете, – предложила она.

Хефе выглядел раздраженным.

– Простой онлайн-поиск не даст нужную мне информацию.

– Так почему бы не расспросить Стамоса? – сказала Ника.

– Стамос не знал о существовании этой книжечки и о ее важности, пока вы не украли ее у директора. Его реакция на утрату привела Стамоса к мысли, что в ней есть что-то ценное. Сначала он даже не знал, что именно вы украли, – директор сказал ему только, что вы взяли что-то ценное. Однако теперь, когда ваш друг расшифровал этот список адресов, нам нужно знать, почему они так важны.

– Пошлите по этим адресам своих наемников, – пожала плечами Ника.

– Мои люди, разъезжающие по всей стране и стучащие в двери, обязательно привлекут нежелательное внимание.

Хефе выдвинул ящичек в своем бюро, вытащил несколько прозрачных пузырьков и поставил их на своем столе.

– Твоя подруга Эмбер умирает от побочных эффектов пересадки.

То, каким небрежным тоном он огласил информацию, потрясло Нику. Она почувствовала, как почва уходит у нее из-под ног. Эмбер действительно умирает? Можно ли доверять всему, что говорит этот человек?

– Изучая Квинна и Эмбер, мой доктор разработал способ временного лечения ее состояния. Если бы вам удалось сбежать, вы бы этим убили ее за несколько дней, недель, самое большее. – Он поболтал перед ней одним из флакончиков.

Ника готова была бы просто вырвать его из рук Хефе.

– Итак, если ты что-нибудь знаешь об этих адресах, то самое время сказать мне.

– Я ничего не знаю об адресах, – покачала головой Ника. – Я даже не знала, что было в этой книжечке, пока Интеграл не расшифровал ее содержимое. Я взяла ее просто потому, что она выглядела как нечто важное.

– Как жаль, – произнес Хефе абсолютно ровным голосом.

Какое-то мгновение он смотрел на нее. Глаза в глаза.

– Мы еще поговорим об этом позже, – пообещал он и переключил свое внимание на стопку документов на столе.

Когда Бастиан вывел ее из кабинета, Ника знала, что делать. Ей нужны эти флаконы – для будущего побега.

* * *

Ника копалась на кухонных полках, пока не нашла то, что искала, – красный и синий пищевые красители и кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези