Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

Она вложила флаконы в руку женщине, которая крепко сжала их. Гейл ничего не сказала, будучи слишком потрясенной, чтобы говорить.

– Если вы расскажете кому-нибудь об этом, мы не сможем больше получить лекарство. Вы меня понимаете, Гейл? – повторила Эмбер голосом все еще мягким, но строгим.

Ника потеряла дар речи. Интеграл разинул рот.

– Нет, нет, Эмбер, нет. Тебе самой они нужны, – произнес он тихо, почти шепотом.

Эмбер бросила на него пристальный взгляд.

Гейл смотрела на их спор в замешательстве, но после протестов Интеграла ее пальцы крепче сжались на флаконах – она никогда не выпустит их из рук. Отчаяние делает людей склонными легко верить во что угодно.

– Спасибо, – промолвила женщина.

Эмбер обняла ее и что-то прошептала на ухо.

– Нам нужно идти, – поторопил Квинн.

Они поднялись и тихо вышли из дома, пробормотав прощальные слова и слова ободрения маме Элоизы.

Женщина поспешно закрыла за ними дверь. Ника могла поклясться, что слышит, как та бежит в заднюю комнату.

Интеграл обернулся к Квинну.

– Как ты мог? – завопил он. – Эмбер нуждается в каждом из этих флаконов, а ты отдал ей больше половины. Ты что, тупой? Ты недостаточно уже всего натворил?

Квинн вздрогнул.

Ника уставилась на него.

– Ты украл их у Чеда, когда вы грохнулись?

– Карманник всегда карманник, – пожал плечами Квинн.

– Как ты мог? – не унимался Интеграл.

– Это было ее решение. – Квинн указал на Эмбер; Интеграл выглядел так, будто собирался ударить его. – Я бы не принял такое решение за кого-то. Я не ее опекун.

– Ты не имел права! – заорал Интеграл.

Эмбер взяла лицо Интеграла в свои ладони. Гнев на его лице отступил, как спадающая лихорадка.

– Это мое решение. Ты не можешь решать за меня. Не сейчас, и никогда. Так уж устроено, милый.

Холодные слова были согреты ее нежным голосом и нежными руками. Интеграл вздохнул и поплелся за ней к машине.

Ника улыбаясь потянулась к Квинну и с благодарностью поцеловала его: у него хватило сил действовать, когда ей недоставало уверенности.

Он подмигнул ей и пошел к машине.

– Клансмен, – пробормотала Ника, следуя за ним.

У них осталось всего 15 дней.

Глава 22

Зак

Поместье Уэйкфилд обладало способностью размывать время, превращая дни в одну бесконечную неопределенность полузабвения. Зак не мог понять, каким образом это происходит, но это было именно так. Он пытался вспомнить, сколько чего съел, но в памяти все было размыто.

Его ребра выпирали как никогда прежде и торчали даже сквозь футболку. Это должно было беспокоить его. Он ничему не находил объяснения; ведь он не принимал таблеток Митчема, а его чувства все же были притуплены. Он полностью потерял аппетит. Единственное, чего он все еще хотел, был кофе.

Всю прошлую неделю он спал целыми днями, а по ночам бродил по дому, преследуемый воспоминаниями о матери. Зак беспрестанно думал о том, кем был тогда и кем мог бы стать, если бы в какой-то момент его жизнь не изменилась.

Ему являлись миражи менее злых версий самого себя, и невозможность всего этого лишала его сна.

Было раннее утро, когда он столкнулся с дядей в коридоре.

– Мне есть что показать тебе, – сообщил ему Митчем и кивнул в направлении столовой.

Следовать за этим человеком никогда не было хорошей идеей, но Зак был сейчас ночным мотыльком, трепещущим на лампочке, чувствующим запах дыма от своих крыльев, хруст подгорающей кожи. Он молча последовал за Митчемом.

Тот сел за обеденный стол, и ему, по его сигналу, подали кофе.

– Ты рано проснулся этим утром, молодец, – сухо сказал дядя.

Служанка наполнила также чашку Зака и с помощью пары длинных щипцов перенесла горячую булочку из корзинки на его тарелку. Зак решил не упоминать, что он просто еще не ложился спать.

– Спасибо, – пробормотал он.

Женщина не ответила.

– Есть какая-то особая причина, по которой твоя прислуга никогда со мной не разговаривает? – спросил Зак.

– Я предпочитаю, чтобы моя прислуга молчала. Если бы существовало агентство, занимающееся устройством на работу исключительно немого персонала, я стал бы их постоянным клиентом, – поведал Митчем.

Этот человек действительно был худшим из худших.

– Кроме того, никто не мешает тебе изучать литовский язык, – добавил он.

Зак фыркнул.

– Если бы я удосужился выучить литовский, ты бы нанял кого-нибудь из Эстонии.

– О да, если бы ты удосужился. Ты мог бы многого добиться, если бы только удосужился, – поддел его дядя.

Зак впился в него взглядом, но это было бесполезно. Холодные глаза Митчема уже просматривали «Файнэншл Таймс».

– Ты собирался мне что-то показать? – напомнил Зак.

– Я рад, что ты вновь стал более похожим на себя; Вайолет гораздо более подходящая для тебя подруга, чем та девушка. По крайней мере, она из респектабельной семьи, – проигнорировал его вопрос Митчем.

– Она из дерьмовой, жестокой семьи, и это одна из причин, по которой мы так хорошо ладим, – раздраженно возразил Зак.

Зачем он продолжает делать это с собой? Зачем продолжает спускаться сюда, в столовую, чтобы видеть Митчема, просить его об одной и той же боли день за днем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези