Читаем Поминки по Арлекину полностью

Песня масок

Мы снег.Мы кружимся покуда дует ветер.Во снеВ деревья, в окна, в стены головой.С небесПо лесенке спускаясь винтовой.Свой блескНавек теряем в отраженном свете.Мы снег.И наша жизнь лишь взмах крыла над пропастью.Мы — снег.И взлеты — это все равно падения.Нас нет —Мы просто чье-то белое видение.На свет,Как будто ночью мотыльки, торопимся.Мы — снег.Мы друг от друга закрываем звезды.Мы — снег.Но кто-то верит вто, что звезды есть.И мы,И мы их замерзающие слезы —ЗимыМерцание, смятение и месть.Мы — снег.Что любим мы, во что мы верим слепо?Мы — снег.И разве перед звездами в ответе?Мы — снег.Наш вечный скорбный дух — холодный ветер.Мы — снег.Увы, мы слишком тяжелы для неба.

Поэт

Когда в бескрайнем шествии зимыСкрывают сумасшествие умы,Как место отыскать и в том и в этом?Не быть поэтом или быть поэтом —Как будто в этом воля есть моя!На окнах нарисованная вязьИмеет ли логическую связьПомимо той, что мы ей придаем?Но в мире пребывающий своем,Иные контуры в окне увижу я.Как будто чистые тетрадные листы,Покуда не исписаны пусты?Как будто ей, бумаге, все равноКакое слово — например «окно» —И где и как начертано оно?Возьмем «окно» напишем на окне.Где, на поверхности оно или на дне?Что более окно, само окно иль слово,Которое мильоны окон отразить готово,А это, настоящее, одно?Возможно ли поверить в то, что где-тоПересекаются мир слов и мир предметов,Где слово превращается в предмет,Где беспредметных слов в помине нет,А так же бессловесных нет предметов?Как страшно начертанье слова «Я»!В котором из миров искать себя?Один черкнет — не поведет и бровью,Другой папише г собственною кровью,И кровь его пойдет бродить по свету.

Дьявол

Ну вот и мы до сути добрались.А суть не в том, каков тетрадный лист,И даже более того — не в слове,А только в том, что написалось кровьюНа камне, на бумаге, на окне —Уже имеет отношение ко мне.Кто кровью пишет — только ли стихи! —И отделяет чепуху от шелухи,Неужто сам не замечает рискаНе отличить поэмы от распискиИ договор со мною заключить?При этом ничего не получить.Но я хочу открыть тебе глаза,Чтоб ты, со мной судьбу свою связав,Знал, что гораздо больше обретешь,Чем потеряешь и вовеки не найдешь.О да! Вот это будет договор.Каких никто не видел до сих пор!Я дам свободу образам твоим,До дна попятным только нам двоим.Кто, как не я, способен оценить,Как стих поет и как строка звенит,Как вязь тонка значений точных словИ как ярка потраченная кровь!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука