Читаем Поминки по Арлекину полностью

Женщина в черном.Все кружат и кружат снежинки.Холодные, белые, хрупкие.На бледном лице проступают прожилки —Ты щуришь глаза близорукие.Я тоже могла бы вступить в хоровод,Но черен мой цвет, а плоть горяча.Навстречу протянешь мне руку — и вотЛадонь прожигаю твою до плеча.Вес кружат и кружат. В печали, в весельиОни одинаково кружатся,На жесткой земле постилая постели —Снежинок замерзшие лужицы.Похожи их лица, движенья, слова,Порой друг от друга их не отличишь.Лишь взглядом ко мне прикоснешься едваИ вмиг ослепленный навек замолчишь.

Скрывается за занавесом.

4-я маска. Он говорил со мной

6-я маска. (тише) Со мной

8-я маска. (еще тише) Со мной

10-я маска. (совсем тихо) Со мной

4-я маска. Он обнимал меня

6-я маска. Меня

8-я маска. Меня

10-я маска. Меня

4-я маска. И называл судьбой

6-я маска. Судьбой

8-я маска. Судьбой

10-я маска. Судьбой

4-я маска. И целовал меня

6-я маска. Меня

8-я маска. Меня

10-я маска. Меня

4-я маска. Как хорошо мне было с ним вдвоем

6-я маска. Вдвоем

8-я маска. Вдвоем

10-я маска. Вдвоем

4-я маска. Я засыпала под его рукой

6-я маска. Рукой

8-я маска. Рукой

10-я маска. Рукой

4-я маска. Но он все время думал о своем

6-я маска. Своем

8-я маска. Своем

10-я маска. Своем

4-я маска. Он был со мной, как будто не со мной

6-я маска. Со мной?

8-я маска. Со мной?

10-я маска. Со мной?

Кружась, уходят. Занавес открывается. Комната Поэта. Поэт — в кресле. Женщина в черном сидит на помосте у ладпика. Поэт к ней спиной.

Поэт

Кружит, кружит, кружит снег.Метет, метет.Ни следов уже не видно, ни дорог.Эта комната моя, как островок.И поет…Чей-то голос мне послышался во сне.Чей-то голос, чей-то голос за стеной,Чей-то голос над моею головой.Чей-то голос слышен мне едва-едва,Звуки плавно превращаются в слова.Чей ты голос? Имя назови твое.Мы с тобою в этой комнате вдвоем.Мы с тобою в этой комнате одниВес столетия, вес годы и все дни.Кружит, кружит, кружит снег,Метет, метет…Чей-то голос мне во снеПоет, поет.Ни следов уже не видно, ни дорог.Я один, и голос этот одинок.Ты не прячься, ты со мной заговори.Если что-то не услышу — повтори.Непонятны и чудны слова твои.Назови себя, не бойся, назови.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука