Изабелла подошла, склонилась над кроватью, обдав меня ароматом вербены, и поправила подушки. Прекрасное лицо выглядело неподдельно взволнованным, и я в очередной раз задался вопросом, какая причина заставила королеву желать моей смерти. Она ведь должна быть. Но, сколько ни бился, я так ее и не нашел.
– Хаксли, вы свободны, – не оборачиваясь, сказала Изабелла, и в ее голосе прозвучал стылый лед. – Идите, его величеству нужно отдохнуть.
Король глухо застонал, а Изабелла нажала кнопку звонка и накапала в бокал с водой микстуру.
– Вот, дорогой, выпейте, – ласково прошептала она, поднося бокал к губам Эдуарда.
– Рональд, найди… – попытался сказать тот, но захрипел и замолчал.
Двери снова открылись, спальня заполнилась целителями, и я понял, что нужно уходить.
Поклонился. Не поворачиваясь спиной к королю, сделал несколько шагов к выходу, и лишь оказавшись за дверью, выдохнул и распрямился, обдумывая произошедшее.
Когда я направлялся во дворец с докладом, то предполагал, что Эдуард воспротивится моему браку с Дилли, но был уверен, что у меня есть время, чтобы найти аргументы и уговорить монарха. А вышло все не так. Герцогский титул… Еще месяц назад я бы с радостью согласился, а сейчас, сколько ни прислушивался к себе, не уловил и капли сожаления. Что проку в титулах, если рядом не будет Дилли?
Я шел по длинным коридорам дворца, размышляя о том, что предстояло сделать до отъезда в Дорчестер, когда почувствовал тонкий холодок, пробежавший по спине. И в ту же секунду вскинул руку в активирующем жесте. Миг – и на пол рухнул громадный детина в форме королевской стражи. Но не успел я разглядеть нападавшего, как на его месте появились еще трое. Они шли на меня – молча, не издавая ни звука, – и в их глазах светился знакомый приказ, который они должны были выполнить во что бы то ни стало. Арвы, личная гвардия короля. С каких пор они работают на врагов короны? Неужели все-таки королева? А ведь так не хотелось принимать эту версию…
– Верхио!
Пальцы привычно сплели активирующий жест.
– Ардоро!
Двое из троих упали, как подкошенные, а третий продолжал переть вперед с настойчивостью крепкорога.
– Эдарио!
Тяжелая туша пошатнулась и застыла на месте, а потом медленно осела на пол.
Я быстро обыскал нападавших, но, как и предполагал, не нашел ничего, что могло бы навести на заказчика. Оттащив с помощью заклинания арвов в одну из ближайших комнат, запечатал дверь, и, проверив коридор, осторожно двинулся вперед. Зная целеустремленность Изабеллы и ее привычку все доводить до конца, я был уверен, что главный сюрприз еще впереди.
Аделина Грей
Проснулась я на удивление поздно. Кажется, мы с Рональдом только расстались, а уже почти девять. Солнце – слишком яркое для октября, почти такое же, как в Гирхе, – вовсю заливало комнату веселым теплым светом. Свежие георгины, стоящие в вазе, казались сегодня особенными, и воздух пах свежо и радостно, а в душе порхали бабочки. Рональд меня любит! Я смотрела на себя в зеркало, и повторяла эту фразу, все еще боясь поверить в происходящее. Вдруг это всего лишь сон? И вчерашние поцелуи, долгие ночные разговоры, снова поцелуи и признания мне только приснились?
Но глаза сияли счастьем, подтверждая, что мне ничего не привиделось, и я торопливо оделась, чтобы поскорее встретить Рональда и убедиться, что между нами ничего не изменилось, что мы по-прежнему вместе.
– Доброе утро, нера Грей. – Хоуп вошла в комнату как раз тогда, когда я собиралась уходить. – Ваш завтрак.
Служанка поставила на столик поднос и принялась выставлять с него чайник, чайную пару и молочник. А еще тарелочки с самыми разными закусками. Тут были и крошечные бишоны, и сладкие творожные булочки, и сырная нарезка, и тончайшая арвская ветчина, и янтарное, переливающееся на солнце сливочное масло.
– Приятного аппетита, нера Грей, – сервировав стол, пожелала Хоуп и собралась уходить.
– Лесли, – окликнула я ее. – Ну зачем вы? Я ведь могла спуститься на кухню.
– Приказ милорда, нера Грей, – ответила женщина и едва заметно улыбнулась.
– Спасибо, – заметив по лицу служанки, что она догадывается о том, в какую сторону изменились мои отношения с хозяином, поблагодарила я ее.
– Пожалуйста, нера Грей, – вежливо ответила Хоуп и бесшумно вышла, не позволив себе и намека на фамильярность, и меня это подкупило.
Все-таки у Рональда замечательные слуги!
Я быстро позавтракала, наведалась к Дэйву, который все последние дни готовился к экзамену в гимназию и штудировал учебники, и спустилась вниз, собираясь найти Рональда. Но встретившийся на лестнице Картер сообщил, что маг рано утром уехал во дворец. И мне пришлось удовлетвориться этим ответом и поторопиться в библиотеку. Как бы там ни было, но работу никто не отменял, и я собиралась сегодня заняться обновленными книгами из саркофага времени.
– Дилли, ну чего ты так долго? – Встретил меня нетерпеливый возглас книжки-малышки.
– Ты о чем, Леонилла? – Удивилась я. – Еще и десяти нет.