Читаем Попаданка для герцога — 2 полностью

– Леди Лили, а когда вернется сэр Фипп? Я бы очень хотел с ним познакомиться. Мой приятель говорил, что король очень заинтересован в его изобретениях и даже повелел немедленно сообщать лично ему о новых заявках на патенты от барона Фиппа Фабербургского. Вам очень повезло, что ваш муж такой гениальный изобретатель, – привычно разошелся парень. И я уже хотела его остановить, но, услышав о его величестве, решила подождать. – Ходят слухи, что недалек тот день, когда сэр Фипп вернет себе королевскую милость и титул, который потерял прадед. Мой брат говорил, что отец очень сильно нервничает, потому что с возвращением еще одного герцогского рода, все может измениться.

Не зря говорят, болтун находка для шпиона. Я слушала Эртура и довольно улыбалась, кажется, не все потеряно. Если все, что он говорит, правда, то я добилась того, чего хотела. Я нужна его величеству… вернее, не так… мои идеи, мои знания нужные его величеству. А это значит я могу добиться разрешения выйти замуж за Фиппа, потому что в противном случае я стану идеальной женой для его светлости. Буду сидеть и вышивать крестиком, гулять по магазинам. И больше не будет никаких новшеств.

Но об этом можно подумать потом, сейчас надо разобраться с мальчишкой.

– Сэр Эртур, – перебила я его, – я хотела бы увидеть ваш диплом и рекомендательные письма.

Он снова застыл, замолчав на полуслове, но через мгновение пришел в себя и протянул пачку бумаг, которые принес с собой.

– Леди Лили, – осторожно спросил он, – может быть лучше дождаться вашего мужа? Я не уверен, что вы сможете что-то понять и тем более принять решение.

Я рассмеялась:

– Во-первых, сэр Фипп мне не муж, он мой партнер, – ответила я, наблюдая, как с каждым словом большие глаза Эртура становятся еще больше, – во-вторых, сэр Фипп приедет не скоро, и с вами, если вы пожелаете остаться, буду работать именно я. Я буду давать вам задания и проверять результаты. И подчиняться вы будете именно мне, а не сэру Фиппу.

– Н-но, – пробормотал Эртур, – вы женщина?!

– И что? – нахмурилась я. Вот ведь маленький шовинист! – Не знаю, почему ваш приятель не рассказал вам, но я соавтор тех патентов сэра Фиппа, о которых вы сейчас говорили. И именно мне для дальнейшей работы нужен маг-химик, способный сделать открытие, на котором и будут основаны следующие наши патенты. Поэтому, если вы хотите работать с нами, вам придется на время забыть о том, что я женщина и усмирить мужскую гордыню.

Ошалевший мальчишка судорожно дернул воротник, застегнутой на все пуговицы рубашки, судорожно сглотнул, помахал длинными ресницами, безуспешно стараясь стереть с лица выражение крайней степени удивления, облизнул губы и наконец ответил:

– Х-хорошо, леди Лили… я попытаюсь, – честно добавил он.

Договор с лордом Эртуром Терренским я подписала в тот же вечер. Профессор рекомендовал его как грамотного и увлеченного мага-химика, и хотя после рассказа Эртура я не особенно верила в искренность слов профессора, парнишка мне понравился. Он справился с шоком и заверил меня, что станет идеальным подчиненным. И дальше вел себя нормально, только иногда, когда я отворачивалась, косился на меня и дергал кадыком, словно не веря тому, что все это происходит на самом деле.

Под лабораторию я отвела один из флигелей в саду. Чуть в стороне от остальных строений, чтобы в случае возгорания не спалить всю усадьбу. За пару дней Эртур с Парлой привели в порядок лабораторию и расставил приборы, реторты и пробирки. Пора было приниматься за работу, тем более, что начальник станции сумел неожиданно быстро «достать» мне серу и смолу каучукового дерева в достаточном для проведения изысканий количестве.

– Леди Лили, лаборатория готова к работе, мы можем приступать к опытам прямо завтра, – сообщил вечером второго дня Эртур за ужином, – а вы скажете мне, что мы будем делать?

– Скажу, – улыбнулась я, – мы будем смешивать смолу каучукового дерева и серу в разных пропорциях… и разными способами. И фиксировать результаты и свойства полученного материла.

– И все?! – маг-химик был обескуражен, – но что вы надеетесь получить?! Вряд ли полученная смесь будет очень сильно отличатся по свойствам от изначальной смолы… И потом, вы же могли сделать это сами! Зачем вам маг-химик…

– Я надеюсь получить резину – материал, который не становится хрупким на морозе и не тает на солнце в отличие от чистой смолы, – рассмеялась я, – а вы мне нужны, потому что мы с Фиппом совершенно не разбираемся в химии… все эти ваши реакции, валентности, связи, цепочки, катализаторы… это слишком сложно.

– Вы издеваетесь?! – нахмурился мальчишка, глядя на меня исподлобья, – вы не знаете химию, но при этом уверены, что смолу надо смешивать с серой? Но почему именно с серой? А не с марганцем, например, или мышьяком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка для герцога?

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы