Читаем Популярно о популярной литературе. Гастон Леру и массовое чтение во Франции в период «прекрасной эпохи» полностью

Важную роль в «раскрутке» персонажа сыграла упоминавшаяся уже четырехактная пьеса «Арсен Люпен», где были использованы сюжеты ранее опубликованных рассказов, но с некоторыми изменениями; изменились и имена персонажей – например инспектор Ганимар превратился в Гер-шара (имя Ганимар могло быть воспринято как обидный намек известным издателем Гастоном Галлимаром; в недавней постановке, о которой говорилось выше, Гершар снова превращается в Ганимара). Премьера спектакля состоялась в парижском театре «Атеней» 28 октября 1908 года; успех был оглушительным. Хотя на вкус современного читателя пьеса выглядит несколько архаичной, будучи целиком обусловленной вкусами своего времени, однако сам факт того, что Люпен поднялся на театральные подмостки, несомненно повышал статус этого персонажа. Поэтому в прессе той эпохи рецензий (в подавляющем большинстве хвалебных) на пьесу «Арсен Люпен» значительно больше, чем упоминаний о новеллах Леблана. После порядка двухсот представлений в Париже спектакль с неменьшим успехом демонстрировали в различных городах Франции; в нормандском городе Кабуре на постановке присутствует Марсель Пруст – правда, в своем отзыве он весьма неопределенно выражает свое мнение и главным образом жалуется на скверную акустику зала.

Нам же представляется не менее существенным событием выход в свет романа «Полая игла». Работа над ним началась еще в 1906 году, а публикация книги на страницах «Я знаю всё» началась в ноябре 1908 года (отдельное издание Лафит выпустил годом позже; на обложке была изображена визитная карточка Люпена, проткнутая большой швейной иглой). Это одно из самых знаменитых сочинений Леблана примечательно и тем, что Люпен здесь впервые становится героем большой прозаической формы (а значит, и сам образ становится более объемным), и тем, что связанным с «джентльменом-сыщиком» приключениям придается совершенно новое измерение. Ведь здесь в центре внимания оказываются таинственные события, уходящие своими корнями в историю Франции. «Полая игла», вынесенная в название книги, – утес в Этретá (Верхняя Нормандия), расположенный неподалеку от дома писателя; благодаря Леблану скала обрела широкую известность и сделалась туристической достопримечательностью. Роман начинается как вполне традиционный детектив (ограбление замка и убийство), но по мере развития сюжета повествование обретает приметы историко-приключенческого романа в духе Дюма (обнаруженный Люпеном в скале тайник, где хранятся сокровища французских королей). Не в пример ранним новеллам о Люпене книга отличается мрачной, иногда даже траурной интонацией, а поведение знаменитого персонажа носит гораздо менее «джентльменский» характер. Еще одна примечательная особенность этого романа заключается в том, что только в самом его финале читателю предстоит установить подлинную идентичность владельца замка Луи Вальмерá и его постояльца барона Анфреди – в обоих случаях это всё тот же Люпен. Люпен здесь склонен к мегаломании, выказывает свое стремление доминировать над людьми.

За «Полой иглой» последовала книга «813» (печаталась в виде фельетона на страницах газеты Le Journal с марта по май 1910 года; в том же году Лафит выпустил отдельное издание). Хотя в подзаголовке первой публикации стояло слово «роман», отдельные критики склонны cчитать эту книгу сборником новелл. Автор наиболее внушительной биографии Леблана Жак Деруар характеризует книгу как «пространное повествование, выдержанное в романтическом и патриотическом духе». Кроме того, именно в этом произведении Леблана видна его зависимость от Бальзака: Люпен вдруг начинает смахивать на Вотрена, а некоторые сцены заставляют думать о деликатном пародировании одного их самых значительных произведений цикла «Человеческая комедия» – романа «Блеск и нищета куртизанок». Сильное впечатление на читателей произвели эпизоды с участием навещающего Люпена в тюрьме кайзера; известная писательница Рашильда по этому поводу иронично заметила (на страницах «Меркюр де Франс») – «может статься, в третьем томе наш симпатичный герой вернет Франции Эльзас и Лотарингию!». Наряду с отчетливой политизацией сюжета Леблан усиливает значение любовной интриги, которая в новеллах о Люпене заметной роли не играла. Имеются также интересные совпадения начала романа с десятой главой первого тома «Фантомасианы» (преступник совершает ограбление гостиничного номера в присутствии постояльца).

Перейти на страницу:

Похожие книги