Читаем Попы в космосе полностью

Секретарь. Итак. В борьбе с космосом проявили вы удивительную твердость. Тем ценнее будет ваше согласие, полученное по доброй воле.

Пауза.

Эрос. Где же его взять, это согласие?

Секретарь (вкрадчиво). А вы в глубины сердца своего загляните, отец Эро́с.

Эрос. Заглянул.

Секретарь. И?

Эрос. Нет там никакого согласия.

Пауза. Секретарь сверлит Эроса взглядом. Тот глаз не опускает.

Диакон (робко). Отец секретарь, я, конечно, человек посторонний. Но можно мне сказать…

Секретарь (не глядя на диакона). Был посторонним. А теперь ты сообщник. Так что молчи, пока тебя на ракетное топливо не пустили.

Диакон умолкает.

Секретарь (Эросу). Подумайте, отче… Как следует подумайте! Невиданный шанс вам дается! Первым священником в космосе станете. В невесомости будете летать, сублимированными продуктами питаться…

Эрос. Тьфу ты, мерзость!

Секретарь (взрывается). Дослушайте же хоть раз! Что за люди, что им не скажешь, тут же плюются. О прогрессе никто не думает, лишь бы пирогов нажраться да животом бурчать восьмым гласом.

Диакон. Это в мой огород камешек?

Секретарь (не обращая внимания на диакона, Эросу). Первым, говорю, будете святонавтом. Возможно, единственным. В глазах общественности вознесетесь на высоту неизмеримую. Выше епископов, митрополитов и самого Святейшего.

Эрос. Зачем мне это?

Секретарь (понижая голос). Затем, что со временем сами сможете Святейшим стать!

Эрос и диакон переглядываются.

Секретарь (с торжеством). А? Об этом вы не думали? Только послушайте, как звучит: «Патриарх Московский и всея Руси Эро́с!» (Поморщившись.) Ну, имя мы вам новое при интронизации дадим, конечно… (Смотрит на Эроса.) А вообще – о чем еще может мечтать человек?

Эрос отрицательно качает головой.

Эрос. Не смогу.

Секретарь (изумлен). Что?

Эрос. Не смогу я быть патриархом. Ибо не монах.

Секретарь. Вот проблема… Да мы вас в один миг пострижем – ахнуть не успеете!

Эрос. А матушку мою куда?

Секретарь. Пристроим и ее, не волнуйтесь. Все с вашей матушкой будет в порядке. Ну, так как?

Эрос (колеблется). Все же нет.

Секретарь. Нет?

Эрос. Нет.

Секретарь (беспомощно разводит руками). Ну, на нет и суда нет…

Секретарь идет к двери. Останавливается. Держит паузу.

Секретарь. Хотя я поторопился. Суд-то как раз на вас найдется. Вы же у нас теракт готовили.

Диакон (влезает). Докажите!

Секретарь смотрит на него. Дьякон сжимается, но продолжает смотреть тому в глаза.

Секретарь (вытаскивает записку отца Эро́са). Извольте, отцы… Вот, ясным по белому. (Читает.) «Дорогая и разлюбезная моя матушка, по срочному делу с отцом диаконом еду на Байконур – взрывать ракету. При Божьем попущении вскорости надеюсь быть обратно. Всегда твой, отец Эро́с». (Диакону.) С отцом диаконом, заметьте.

Диакон. Мало ли, что написано. Бумага все стерпит. Не доказательство.

Секретарь. Наш суд, как известно, самый гуманный в мире. И примет к рассмотрению любое доказательство – даже такое, которого и в природе нет.

Диакон. Ну, значит, пойдем на крест. Страстотерпцы будем, космосом бесовским до смерти умученные. Да, отец настоятель?

Эро́с хмуро смотрит на него, отворачивается.

Секретарь (Эросу). Нет, отец Эро́с. Молчание тут не поможет. Надо свою позицию определить. С кем вы, мастера кадила и панагии?

Эрос. Со Христом мы – вот мы с кем.

Секретарь. Так и мы с ним. Или слова владыки для вас ничего не значат?

Эрос. Владыка ошибаться может. А я в свою правоту верю.

Секретарь. Опасно быть правым, когда владыка ошибается.

Диакон. А еще хуже – ошибаться вместе с владыкой.

Секретарь толкает ногой его стул, диакон падает на пол.

Секретарь. Язык до погибели доведет, отец диакон. Вот и вы к сонму падших присоединились. (Эро́су.) Неужто вы страну свою не любите? Сделать для нее ничего не хотите? Неужто вы не патриот?

Диакон (встревает). Патриотизм – прибежище негодяев.

Секретарь (усмехнувшись). Для негодяя все – прибежище: и патриотизм, и религия, и борьба за права детей… Но я не про то. Слышали пословицу: «Русский человек медленно запрягает, да быстро едет»? Так вот, плохо не то, что он быстро едет. Плохо то, что едет он одновременно в разные стороны. Оттого история наша не движется, а топчется на месте. А ведь нужно так мало – волю проявить, решимость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза