Читаем Порядок против хаоса полностью

Первое. Б уква x делает слог закрытым, и гласная в этом случае произносится в соответствии с правилом закрытого слога – axe [aeks], axis ['aeksis], exercise ['ekssaiz], laxative ['laekstiv], luxury ['lkri] и т.д. О закрытом слоге читайте ниже (Правило ).

Второе. В анлийском языке существует и так называемый псевдо-открытый слог, когда немая e стоит в конце слова после двух согласных (чаще всего st), но ударная гласная всё равно произносится, как в открытом слоге. Данное правило относится к букве a, которая в подобном положении произносится [ei] – haste, waste, paste, chaste.

Cписок самых употребительных исключений из правила первого

above ['bv] предл. над, вверху

ate [et] (вар.) прош. вр. от eat

bra [br:] бюстгальтер

city ['siti] город

colour ['kl] цвет

сome ['km] приходить

do [du:] делать

does [dz] наст. вр. 3-e л. ед. ч. от do

done [dn] прич. прош. вр. от do

dove [dv] голубь

dozen [dzn] дюжина, двенадцать

drama ['dra:m] драма

driven [drivn] прич. прош. вр. от drive

ever ['ev] когда-либо

give [giv] давать

gone [gon] прич. прош. вр. от go

govern ['gvn] править, управлять

honey ['hni] мед

have [haev] иметь

live [liv] жить

lose ['lu:z] терять

love [lv] любовь; любить

lovely ['lvli] милый, красивый

ma [m:] мама

machine фр. [m'i:n] машина, аппарат

minute ['minit] минута

movement ['mu:vmnt] движение

movie ['mu:vi] кинофильм

none [nn] никто, никакой, нисколько

one [wn] один

prove [pru:v] доказывать

shoe [u:] ботинок, туфля

ski [ski:] лыжа, мн. ч. skis

some [sm] несколько; некоторое кол-во

study ['stdi] кабинет; изучать

woman ['wumn] женщина

women ['wimin] мн. ч. от woman

Прочие исключения из этого правила помещены во второй части книги в общем англо-русском словнике.

Правило второе

Закрытый слог

Теперь давайте рассмотрим случаи, когда ударная гласная образует закрытый слог. Таких случаев только два.

Во-первых, закрытый слог ударная гласная образует, если в односложных словах после нее стоит только одна согласная (перед гласной могут стоять три, две, одна или ни одной согласной): but; ox; spin; step; bad; Syd; spot; strip и т.д.

Во-вторых, закрытый слог ударная гласная образует, если после нее стоят две или три согласных (после которых могут стоять любые гласные): stock; little; Pitt; bridge; thimble; throttle; butt и т.д.

В закрытом слоге гласные произносятся следующим образом:

a как [ae] – man; rattle; baffle; matt; spank; slap; apt и т.д.

e как [e] – bed; men; ten; mend; settle; ebb и т.д.

i, y как [i] – tip; little; Pytt; Syd; spindle и т.д.

o как [o] – box; stop; stock и т.д.

u как [] – but; spun; stump; rumble; up и т.д.

Не забывайте о двух важных примечаниях к первому правилу!

Буква x делает слог закрытым, и гласная в этом случае произносится в соответствии с правилом закрытого слога – axe [aeks], axis ['aeksis], exercise ['ekssaiz], laxative ['laekstiv], luxury ['lkri] и т.д.

В анлийском языке существует и так называемый псевдо-открытый слог, когда немая e стоит в конце слова после двух согласных (чаще всего st), но ударная гласная произносится, как в открытом слоге. Данное правило относится к букве a, которая в подобном положении произносится [ei] – baste, haste, waste, paste, chaste.

Примечания ко второму правилу!

Первое. Б уква a произносится [:] перед конечными -ff, -ft, -lf,

–nce, -nd, -sp, -ss, -st, -th: staff, raft, calf, glance, demand, rasp, grass, mast, path и т.д.

Искл. ant [aent].

Следует знать, что в американском варианте английского языка буква a в таких случаях произносится по правилам закрытого слога, то есть как [ae]. Искл. father ['f:3].

Следует также запомнить, что буква а после w в подавляющем большинстве слов произносится как [o]: waffle, wallop, wand, wander, want и т.д. (см. правило седьмое).

Второе. Буква i произносится [ai] перед -gh, -ght, -gn, -ld, -nd: sigh [sai], night, sign, mild, mind, wind (заводить) и т.д.

Искл. wind [wind] ветер (см. правило aeo).

Третье. Буква o произносится [u] перед -ld, -lk, -lt, -st: cold [kuld], folk, colt, post и т.д.

После w буква о произносится []: won [wn], wonder и т.д. (см. правило ae).

Cписок cамых употребительных исключений из правила второго

ache [eik] боль

angel ['eindзl] ангел

both [bu] оба

brother ['br3] брат

bull [bul] бык

bullet ['bulit] пуля

bush [bu] куст

butcher ['but] мясник

comb [kum] гребешок, расческа

cushion [kun] подушка (диванная)

danger ['deindз] опасность

don’t [dunt] сокр. от do not

England ['iglnd] Англия

English ['igli] английский;

once [wns] однажды; один раз

other ['3] мест. другие

push [pu] толкать

put [put] класть

secret ['sikrit] секрет; тайный

truth [tru:] правда, истина

wind [wind] ветер

yacht [jot] (вар.) яхта

zebra ['zi:br] (вар.) зоол. зебра

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Кандзявые эссе
Кандзявые эссе

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Александр Вурдов , Александр Морисович Вурдов

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука