Читаем Портрет Алтовити полностью

– У нас, – сказал он, – погибла девочка, с которой мой сын… Я вам, кажется, говорил о ней или, может быть, не говорил… Я не в состоянии сейчас, меня только вчера выписали из больницы.

– Из больницы?

– Небольшая операция. Извините меня, Ева. Я с вами прощаюсь.

Раздались гудки.

* * *

Отпевание состоялось пятого января в десять часов утра в церкви Святой Марии.

Линда сообщила, что, до того как начнется служба, близкие смогут попрощаться с Николь. Гроб будет ненадолго открыт. Не больше чем на двадцать минут.

Доктору Груберту все время хотелось взять Майкла под руку, хотя Майкл – после того ужасного, дергающегося, взъерошенного, каким он был, когда полицейский привел его в клинику, – вдруг резко изменился.

Доктор Груберт не мог ничего понять. Сын стал почти спокойным. Разговаривали они совсем мало. Ничего не обсуждали.

Ночевали в гостинице на Бикон-стрит. Они с Майклом – в огромном номере люкс на шестом этаже, а приехавшая из Нью-Йорка Айрис – на восьмом.

Вечером накануне похорон Майкл отказался идти ужинать, сказал, что у него разболелась голова, и лег спать. Доктор Груберт видел, что он лежит с открытыми, блестевшими в полутьме глазами, смотрит в одну точку.

Айрис – в черном обтягивающем свитере с большими серебряными манжетами – ждала внизу, в ресторане. Волосы гладко подобраны, лицо заплакано.

– Что тебе заказать?

– Все равно, что, – тихо ответила Айрис. – Салат какой-нибудь. Кусок в горло не лезет.

– У меня тоже. Сколько вы не виделись? Три месяца?

– Три с половиной. Ты не знаешь, между ними что-нибудь было?

– Не знаю. Он попросил меня позвонить МакКэроту.

– Как ты себя чувствуешь, Саймон? Тебя не рано выписали?

– Нет, все в порядке. Они же не держат больше недели, если нет осложнений.

Официантка принесла два салата.

– Мы так хорошо встретились с ним, – дрожащими губами сказала Айрис. – Он вроде и не сердится на меня. Мы так хорошо поговорили.

– О чем?

– Да просто так, ни о чем. – Слезы медленно поползли по ее щекам. Она провела по лицу сверкающим манжетом. – Я спросила, почему он так похудел. Потом спросила, где все его носильные вещи.

– Ты плачешь? Не плачь.

– Я его люблю до смерти, – вдруг сказала Айрис. – Никого на свете я не люблю так.

– Не вижу в этом большого подвига, – не удержался доктор Груберт. – Он же тебе сын все-таки!

– Да, – всхлипнула Айрис. – И никто мне не нужен, кроме него.

«Лжешь, – подумал доктор Груберт, – не бегала бы к Домокосу, если б так…»

– Ты видел Линду? – спросила Айрис.

– Она у сестры. Дом опечатан. Мы с Майклом были там утром.

– Как она?

– На наркотиках. Возбужденная, все время говорит.

– Она хоть помнит, как это произошло?

– Ну, по ее версии, Роджерс приехал к ней. Он, как она объясняет, убедил ее в том, что Николь гибнет. Что она неотлучно следует за нашим сыном, который… Который нездоров, скажем так. Жить им не на что, ну, и так далее. То есть Николь нужно спасать. Никто, кроме него, этого не сделает. Но она от него прячется. Значит, нужно заполучить ее хотя бы обманом, с помощью матери. Если она узнает, что с матерью что-то случилось, она, разумеется, оторвется от Майкла и примчится в Бостон. А дальше все будет хорошо. Главное – оторваться. Тем более что Николь ждет от него ребенка. От Роджерса то есть. Линда говорит, что именно это на нее больше всего и подействовало.

– Это правда? Она была беременна?

– Нет.

– Господи! – простонала Айрис. – Господи, какой ужас! Где сейчас Роджерс?

– В тюремной больнице. Острое помешательство.

– Это что, точно?

– Что тут может быть точного? Вряд ли можно убить человека, будучи в здравом рассудке.

– Убивают же. На войне.

– Война – это не добровольно. Там другие законы.

– У него ведь ребенок, кажется? У Роджерса? Или я что-то путаю?

– Девочка. Тринадцати лет.

– Что же будет с ребенком?

Доктор Груберт пожал плечами.

– Саймон, нужно поговорить с МакКэротом. Нужно, чтобы он объяснил нам, как вести себя с Майклом. Потому что он неделю без лекарств, и тут такое…

Доктор Груберт внимательно смотрел на нее. У Айрис мелко задрожало лицо.

– Не смотри на меня так! Всю жизнь я чувствую себя как под лупой под твоими взглядами! Что такого неправильного я сказала? Разве не нужно посоветоваться с врачом?

– Хорошо, посоветуемся, – тускло ответил доктор Груберт. – А лучше бы оставить его в покое.

– И лекарства не нужны?

– Лекарства? Не знаю. Он все равно такой, какой он есть.

– Ты говоришь: оставить в покое! В чем этот покой? В том, чтобы он валялся на кровати? Или бродил по улицам, кормил бездомных собак? Скупал весь хлеб в магазине, чтобы отдать его чайкам?

…Перед глазами доктора Груберта качнулся пустой, белый от снега океанский берег – ни одного человека, ни одной машины, – только Майкл, худой, угловатый подросток с летящими от ветра золотыми волосами. Негнущимися от холода пальцами кормит чаек. Чайки окружают его со всех сторон, с громкими гортанными криками, они отовсюду летят к нему, и кажется, что небо громко хрустит этими снежными крыльями, которые торопятся к его сыну…

Майкл крошит последний батон, и они, разрывая горла голодными воплями, подбирают крошки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Высокая проза

Филемон и Бавкида
Филемон и Бавкида

«В загородном летнем доме жили Филемон и Бавкида. Солнце просачивалось сквозь плотные занавески и горячими пятнами расползалось по отвисшему во сне бульдожьему подбородку Филемона, его слипшейся морщинистой шее, потом, скользнув влево, на соседнюю кровать, находило корявую, сухую руку Бавкиды, вытянутую на шелковом одеяле, освещало ее ногти, жилы, коричневые старческие пятна, ползло вверх, добиралось до открытого рта, поросшего черными волосками, усмехалось, тускнело и уходило из этой комнаты, потеряв всякий интерес к спящим. Потом раздавалось кряхтенье. Она просыпалась первой, ладонью вытирала вытекшую струйку слюны, тревожно взглядывала на похрапывающего Филемона, убеждалась, что он не умер, и, быстро сунув в разношенные тапочки затекшие ноги, принималась за жизнь…»

Ирина Лазаревна Муравьева , Ирина Муравьева

Современная русская и зарубежная проза
Ляля, Наташа, Тома
Ляля, Наташа, Тома

 Сборник повестей и рассказов Ирины Муравьевой включает как уже известные читателям, так и новые произведения, в том числе – «Медвежий букварь», о котором журнал «Новый мир» отозвался как о тексте, в котором представлена «гениальная работа с языком». Рассказ «На краю» также был удостоен высокой оценки: он был включен в сборник 26 лучших произведений женщин-писателей мира.Автор не боится обращаться к самым потаенным и темным сторонам человеческой души – куда мы сами чаще всего предпочитаем не заглядывать. Но предельно честный взгляд на мир – визитная карточка писательницы – неожиданно выхватывает островки любви там, где, казалось бы, их быть не может: за тюремной решеткой, в полном страданий доме алкоголика, даже в звериной душе циркового медведя.

Ирина Лазаревна Муравьева

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги