Сэр Роберт Чилтерн.
Хорошо. Будь по-вашему. Когда я вчера зашел к вам, я обнаружил, что у вас в соседней комнате спрятана миссис Чивли. Это было в одиннадцатом часу ночи. Я не хочу входить в подробности. Мне нет дела до ваших отношений с миссис Чивли, я это еще вчера сказал. Когда-то вы собирались на ней жениться. Очевидно, те чувства, которые вы к ней тогда питали, теперь вновь ожили. Вчера вы говорили о ней как о женщине чистой и невинной, как о женщине, которую вы уважаете и чтите.Пусть так. Но я не могу вверить вам жизнь моей сестры. Не имею права. Это было бы несправедливо – чудовищно несправедливо по отношению к ней.
Лорд Горинг.
Мне больше нечего сказать.Леди Чилтерн.
Роберт, вчера вечером лорд Горинг ждал не миссис Чивли.Сэр Роберт Чилтерн.
Не миссис Чивли? А кого же?Лорд Горинг.
Леди Чилтерн!Леди Чилтерн.
Твою жену. Роберт, вчера лорд Горинг сказал мне – еще днем, когда был у нас, – что, если меня когда-нибудь постигнет беда, я могу обратиться к нему за помощью как к нашему давнишнему и самому близкому другу. Потом, после этой ужасной сцены, что разыгралась тут, в этой комнате, я написала ему письмо, в котором говорила, что верю ему, что мне нужно его видеть, что я приду к нему за помощью и советом.Да, это самое письмо. В конце концов я не пошла к лорду Горингу. Я решила, что только мы сами можем себе помочь. Это гордость во мне говорила. И как раз в это время, пока он меня ждал, пришла миссис Чивли. Она выкрала мое письмо и сегодня послала его тебе – для того чтобы ты подумал… чтобы ты заподозрил… Нет, я не могу сказать, какое подозрение она хотела тебе внушить!..
Сэр Роберт Чилтерн.
Как? Неужели я так низко пал в твоих глазах? Неужели ты могла хоть на миг подумать, что я способен в тебе усомниться? Гертруда, ты для меня живой образ всего самого лучшего, самого чистого, что есть на земле, грех не может тебя коснуться. Артур, идите кМейбл, и дай вам бог счастья! Нет, подождите!. В этом письме нет обращения. Неизвестно, кому оно адресовано.
Миссис Чивли при всей своей хитрости этого, видно, не заметила. Тут должно стоять имя.
Леди Чилтерн.
Дай я поставлю твое. Это тебе я верю, это ты мне нужен. Только ты – и никто другой.Лорд Горинг.
Позвольте, леди Чилтерн, это мое письмо. Я хочу получить его обратно.Леди Чилтерн
Лорд Горинг.
Если только она не передумала. Ведь уже двадцать минут прошло с тех пор, как я ее видел.Мейбл Чилтерн.
Лорд Горинг, беседовать с вашим отцом гораздо интереснее, чем с вами. Впредь я буду говорить только с ним. И всегда под нашей обычной пальмой.Лорд Горинг.
Милая!Лорд Горинг.
Конечно, отец. А Чилтерн сделал умную вещь – согласился стать министром.Лорд Кавершем.
Очень рад это слышать, Чилтерн…поздравляю вас. И если Англия не пойдет прахом и не попадет в руки радикалов, вы еще когда-нибудь будете премьером.
Mэсон.
Завтрак подан, миледи.Мейбл Чилтерн.
Вы ведь позавтракаете с нами, лордКавершем?
Лорд Кавершем.
С удовольствием. А потом отвезу вас на Даунинг-стрит, Чилтерн. У вас блестящее будущее, блестящее!Лорд Горинг.
И очень хорошо. Я лучшего не желаю.Лорд Кавершем.
И если вы не будете для этой девочки идеальным мужем, я вас лишу наследства.Мейбл Чилтерн.
Идеальным мужем! Но я совсем не хочу, чтобы он был идеальным мужем. Это что-то такое…ненастоящее. Чего и нет на этом свете, а разве только на том. Лорд Кавершем.
А чем вы хотите чтобы он был?Мейбл Чилтерн.
Пусть будет чем хочет. А я сама хочу только одного… быть ему настоящей женой.Лорд Кавершем.
И, честное слово, в этом есть большая доля здравого смысла, леди Чилтерн.Леди Чилтерн