– Мой дорогой Тачетт, ваши защитные силы… – с улыбкой начал лорд Уорбартон, но заметил что-то в лице собеседника, что заставило его остановиться. – Ваши обязанности в данных условиях кажутся мне проблематичными.
Ральф некоторое время молчал.
– Да, мои защитные силы действительно невелики, – заметил он наконец, – но наступательные еще меньше, и потому Озмонд может счесть, что на меня не стоит тратить пороху. Во всяком случае, – добавил он, – мне было бы любопытно узнать, что будет дальше.
– Вы жертвуете своим здоровьем ради любопытства?
– Меня не очень интересует мое здоровье. Меня гораздо больше интересует миссис Озмонд.
– Меня тоже. Но иначе, чем раньше, – быстро добавил лорд Уорбартон. Он еще ни разу не говорил с Ральфом об этом.
– Как вам показалось? Она очень счастлива? – спросил Ральф, ободренный доверием друга.
– Не знаю. Я еще не обдумал это. Она сказала мне, что счастлива.
– О, конечно – вам! – с улыбкой воскликнул Ральф.
– Не знаю. Мне кажется, я как раз тот человек, которому можно пожаловаться.
– Пожаловаться? Изабелла никогда не станет жаловаться. Она знает, что сделала это сама, и пожалуется вам в последнюю очередь. Она очень осторожна.
– И напрасно. Я не собираюсь снова признаваться ей в любви.
– Во всяком случае, насчет того, в чем состоит ваш долг, сомнений нет.
– О, нет, – серьезно сказал лорд Уорбартон, – никаких.
– Позвольте мне спросить, – продолжил Ральф, – не с той ли целью, чтобы доказать Изабелле, что вы не собираетесь за ней ухаживать, вы так любезны с одной молоденькой девушкой?
Лорд вздрогнул, поднялся и встал у камина, слегка покраснев.
– Это показалось вам нелепым?
– Нелепым? Нисколько, если она вам действительно нравится.
– Она необыкновенно мила. Не помню, чтобы мне так нравилась девушка ее возраста.
– Она очаровательна. И главное, она совершенно искренна.
– Конечно, между нами большая разница в возрасте… более двадцати лет.
– Дорогой Уорбартон, – произнес Ральф, – вы это серьезно?
– Совершенно серьезно… насколько я могу быть серьезным.
– Я очень рад. Господи, – воскликнул Ральф, – как же будет ликовать Джилберт Озмонд!
Его собеседник нахмурился.
– Не надо портить мне настроение. Я собираюсь сделать предложение дочери не для того, чтобы доставить удовольствие сему господину.
– Тем не менее Озмонд будет доволен – вам назло.
– Я настолько ему по вкусу? – спросил лорд.
– По вкусу? Мой дорогой Уорбартон, недостаток вашего положения заключается в том, что людям не нужно хорошо к вам относиться, чтобы жаждать с вами породниться.
Вот мне бы в подобной ситуации можно было бы тешить себя мыслью, что любят меня самого.
Но, судя по всему, лорд Уорбартон не был настроен в данную минуту предаваться обдумыванию проблем общего характера. Он думал о чем-то своем.
– А как вы думаете, она будет рада?
– Девушка? Конечно, она придет в восторг.
– Нет, нет, я имею в виду миссис Озмонд.
Ральф несколько секунд пристально смотрел на лорда.
– Мой дорогой друг, она-то какое имеет к этому отношение?
– Самое прямое. Она очень любит Пэнси.
– Да, это правда. – Ральф медленно поднялся. – Интересный вопрос – как далеко заведет ее привязанность к Пэнси… – Молодой человек постоял несколько секунд, засунув руки в карманы, с грустью глядя перед собой. – Надеюсь, вы, как говорится, уверены – совершенно уверены… а, черт! Не знаю, как сказать.
– Уж кто-кто, а вы всегда знаете, что сказать.
– Да, только язык не поворачивается. Надеюсь, вы уверены в том, что среди всех добродетелей Пэнси то, что она… падчерица миссис Озмонд… не самое главное?
– Боже милостивый, Тачетт! – сердито воскликнул лорд Уорбартон. – За кого вы меня принимаете?
Глава 40