Читаем Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро полностью

Данте обрисовал физическое строение потустороннего мира. Он оценил поведение людей и распределил его по «моральным ступеням». Данте описал собственное путешествие в глубины Ада, по склонам горы Чистилища и далее по планетарным сферам Рая, и, наконец, с разрешения Девы Марии он предстал перед Богом.

Восприятие «Божественной Комедии» современным читателем похоже на восприятие картин Босха. И тот и другой нарисовали страшноватый и завораживающий Ад, а также красочный, но неубедительный Рай. У Босха есть некоторое преимущество. Когда мы смотрим на картину, для восприятия не пропадает та часть шедевра, которая воспринимается не разумом, а чувствами. Мы видим краски, изгибы линий. А если не знать итальянского языка, то исчезает музыка стиха и игры языка. К тому же никакой поэтический перевод не может точно донести первоначальную мысль автора. Страшные видения Ада выглядят более убедительными, чем неясное Чистилище. В поэме много аллегории, которая для нас скучна и чаще всего непонятна. Неудивительно, что многие не дочитывают поэму до конца.

Отвергая поэму, читатель оказывается в хорошей компании. Гёте в своём «Путешествие в Италию» (август 1787) писал о поэме: «Ад – ужасен, Чистилище – высокопарно, а Рай – скучен». Ещё одного замечательного автора, а именно Вольтера, называли великим врагом Данте во Франции. Он утверждал, что «Комедия» сохранилась только потому, что её никто не читает. Можно вспомнить о Льве Толстом, низвергавшем Данте. Если всё это было только так, «Божественную Комедию» давно бы забыли и не появлялось бы столько переводов. Перевод столь большого произведения требует гигантских усилий, и как-то трудно поверить, что на него можно решиться без вдохновения. Англичане только в XX веке сделали около пятидесяти переводов «Ада» и несколько переводов всей «Комедии». Какими бы резкими не были субъективные оценки (сколь великих деятелей), раз произведение продолжает вдохновлять своих читателей, оно продолжает жить. Каким-то образом «Божественная Комедия», может быть не сразу, но «зацепляет» сознание. Недаром Гёте через много лет после путешествия в Италию перевёл несколько сцен из «Ада». К поэме всё время хочется вернуться. Возникает много вопросов. А почему Данте это написал? Или что он имел в виду? Например, одной из маленьких зацепок может стать надпись на вратах Ада:


Был правдою мой зодчий вдохновлён:

Я высшей силой, полнотой всезнанья

И первою любовью сотворён.

«Ад». Песнь III.


Ад был создан любовью, первой не по времени, а по значению. Божественное всемогущество, высшее знание и божественная любовь являются устроителями Ада. Есть о чём задуматься. Данте в своей поэме исследует любовь, знание и власть во всех проявлениях, а также добродетели и пороки, происходящие из них.

Прочтение «Божественной Комедии» требует усилий. Данте был человеком иного времени, иных убеждений, и сравнение его взглядов с современными взглядами высвечивает сегодняшние проблемы. Другой вопрос, найдёт ли сегодня человек время на тихое уединение, а если найдёт, потратит ли его на изучение средневековой поэмы.

На фресках Рафаэля в зале Ватиканского дворца портрет Данте встречается дважды: на картине «Диспут», изображающей великих теологов, и на картине «Парнас», среди великих поэтов. Данте писал лирические стихи, литературные, политические, философские трактаты. Прямых работ по теологии у него нет. Но он написал «Божественную Комедию», ставшую для итальянцев второй Библией.

По аналогии с Библией «Божественной Комедии» присущи четыре уровня аллегории. Литературный смысл – описание путешествия в загробный мир, исторический (в данном случае лучше сказать политический) – описание принципов всемирной империи и идеального общества, моральный – касающийся поведения человека в этой земной жизни, и мистический – путешествие души в поисках совершенства.

Одним из самых интересных в поэме является образ Беатриче. До XIII века женские образы в европейском искусстве отсутствовали. Точнее, изображения женщин были, но только в виде довольно грубых существ. Женщин считали чем-то близким к исчадьям ада. Если мужчина был пьяница или лжец, злой человек или сладострастник, то про него говорили, что он похож на женщину. Женщина в силу несовершенства стремится сойтись с более совершенным по своей природе мужчиной, других желаний у неё нет. Благородными могут быть только отношения между мужчинами – знаменитая мужская дружба.

В Средние века брачные отношения мужчины и женщины определялись экономикой. Они подчинялись проблемам собственности и наследованию этой собственности. Само понятие «брак по любви» появится только в XVIII веке. Брак и не мог быть по любви, если само влечение, даже в помыслах, осуждалось церковью. Любовь не имела никакого отношения к браку и была вне брака по определению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е
100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е

Есть ли смысл в понятии «современное искусство Петербурга»? Ведь и само современное искусство с каждым десятилетием сдается в музей, и место его действия не бывает неизменным. Между тем петербургский текст растет не одно столетие, а следовательно, город является месторождением мысли в событиях искусства. Ось книги Екатерины Андреевой прочерчена через те события искусства, которые взаимосвязаны задачей разведки и транспортировки в будущее образов, страхующих жизнь от энтропии. Она проходит через пласты авангарда 1910‐х, нонконформизма 1940–1980‐х, искусства новой реальности 1990–2010‐х, пересекая личные истории Михаила Матюшина, Александра Арефьева, Евгения Михнова, Константина Симуна, Тимура Новикова, других художников-мыслителей, которые преображают жизнь в непрестанном «оформлении себя», в пересоздании космоса. Сюжет этой книги, составленной из статей 1990–2010‐х годов, – это взаимодействие петербургских топоса и логоса в турбулентной истории Новейшего времени. Екатерина Андреева – кандидат искусствоведения, доктор философских наук, историк искусства и куратор, ведущий научный сотрудник Отдела новейших течений Государственного Русского музея.

Екатерина Алексеевна Андреева

Искусствоведение
12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии
Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии

Эта книга расскажет о том, как в христианской иконографии священное переплеталось с комичным, монструозным и непристойным. Многое из того, что сегодня кажется возмутительным святотатством, в Средневековье, эпоху почти всеобщей религиозности, было вполне в порядке вещей.Речь пойдёт об обезьянах на полях древних текстов, непристойных фигурах на стенах церквей и о святых в монструозном обличье. Откуда взялись эти образы, и как они связаны с последующим развитием мирового искусства?Первый на русском языке научно-популярный текст, охватывающий столько сюжетов средневековой иконографии, выходит по инициативе «Страдающего Средневековья» — сообщества любителей истории, объединившего почти полмиллиона подписчиков. Более 600 иллюстраций, уникальный текст и немного юмора — вот так и следует говорить об искусстве.

Дильшат Харман , Михаил Романович Майзульс , Сергей Олегович Зотов

Искусствоведение