Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

`A noite (вечером), todos reunidos (все /собрались/ вместе: «объединенные»), av'os (дедушка и бабушка), tios (дядя и тетя), primos (двоюродные братья и сестры), a fam'ilia toda (вся семья), ent~ao a m~ae chama Jo~aozinho (тогда мать зовет Жоаозинью) e diz para ele contar a est'oria (и говорит, чтобы он рассказал историю). Ent~ao ele diz (тогда он говорит):

– Vov^o (дедушка), vov'o (бабушка), titio (дядя), titia (тетя), voc^es precisam saber (вы должны знать)! Quando a mam~ae saiu de casa (когда мама вышла из дома), o papai pegou a empregada (папа взял горничную), levou-a para a cozinha (отвел ее на кухню), colocou-a em cima da mesa (положил ее на стол), tirou a roupa dela e a roupa dele (снял ее одежду и его одежду) e fez o mesmo que a mam~ae faz com carteiro (и сделал то же самое, что мама делает с почтальоном).

Jo~aozinho chega para m~ae e diz:

– Mam~ae! A senhora precisa saber, quando a senhora saiu, o papai pegou a empregada, levou-a para a cozinha, colocou-a em cima da mesa, tirou a roupa dela e a roupa dele e… A m~ae disse:

– Jo~aozinho, para tudo!!! Olha s'o, hoje `a noite vai ter um jantar de fam'ilia e todos estar~ao aqui, ent~ao eu te chamo e voc^e conta para todo mundo!

`A noite, todos reunidos, av'os, tios, primos, a fam'ilia toda, ent~ao a m~ae chama Jo~aozinho e diz para ele contar a est'oria. Ent~ao ele diz:

– Vov^o, vov'o, titio, titia, voc^es precisam saber! Quando a mam~ae saiu de casa, o papai pegou a empregada, levou-a para a cozinha, colocou-a em cima da mesa, tirou a roupa dela e a roupa dele e fez o mesmo que a mam~ae faz com carteiro.

216. Um carioca ganhou na loteria (кариока /житель города Рио-де-Жанейро/ выиграл в лотерею) e foi logo esnobar um rico paulista (и сразу же пошел хвастаться богатому паулиста /жителю штата Сан-Пауло/):

– Agora eu sou igual a voc^e, porque tenho muito dinheiro (теперь я такой же как ты, потому что у меня много денег)!

– Igual nada, porque eu tenho tr^es carros na garagem (ничего подобного: «ничего не такой же», потому что у меня три машины в гараже).

O carioca comprou 6 carros, chegou para o paulista e disse (кариока купил 6 машин, пришел к паулиста и сказал):

– Agora eu sou igual a voc^e, pois tamb'em tenho um monte de carros (теперь я такой же как ты, потому что у меня куча: «гора» машин).

– Igual nada (ничего подобного), – retrucou o paulista (парировал паулиста), – porque eu tenho uma mans~ao (потому что у меня есть особняк).

O carioca comprou um terreno ao lado do paulista rico (кариока купил участок возле = по соседству с богатым паулиста) e construiu uma mans~ao do dobro do tamanho da do vizinho e falou (и построил особняк в два раза больше по размеру, чем у соседа; dobro – двойной):

– Agora eu sou igual a voc^e (теперь я такой же как ты), pois tamb'em tenho uma mans~ao enorme (потому что у меня тоже есть огромный особняк).

– Igual nada, agora voc^e 'e melhor (ничего не такой же, теперь ты лучше).

O carioca encheu-se de orgulho e falou (кариока надулся от гордости и сказал; encher-se – наполниться, надуться):

– Porque minha mans~ao 'e maior (потому что мой особняк больше)?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже