Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Umas duas horas depois, j'a de pileque, o cara pergunta onde 'e o banheiro (часа два спустя, уже пьяный, парень спрашивает где туалет; pileque, m – попойка, пьянка). O garcom aponta para os fundos do bar (официант указывает в глубину бара). Mas o cara erra o caminho, cai dentro da piscina que tem atr'as do boteco e comeca a gritar (но парень ошибается дорогой, падает в бассейн, который находится за пабом, и начинается кричать):

– Socorro (помогите: «помощь»)! N~ao deem descarga (не смывайте; descarga, f – разгрузка, выгрузка)! Ningu'em puxa a descarga, pelo amor de Deus (никто не смывайте, ради Бога; puxar – тянуть; дергать)!!!

Em Itu, um sujeito entra no Bar Grand~ao e pede um chope. O garcom p~oe um barril na mesa.

Pede queijo, o garcom traz um queijo inteiro, do tamanho de um pneu.

Umas duas horas depois, j'a de pileque, o cara pergunta onde 'e o banheiro. O garcom aponta para os fundos do bar. Mas o cara erra o caminho, cai dentro da piscina que tem atr'as do boteco e comeca a gritar:

– Socorro! N~ao deem descarga! Ningu'em puxa a descarga, pelo amor de Deus!!!

133. Um advogado e um m'edico est~ao pescando no Caribe (адвокат и врач ловят рыбу на Карибах), iniciam uma conversa e o advogado diz (начинают разговор, и адвокат говорит):

– Estou aqui porque minha casa pegou fogo (/я/ здесь, потому что мой дом загорелся: «схватил огонь») e tudo foi totalmente destru'ido pelo inc^endio (и все было абсолютно разрушено = уничтожено пожаром). A companhia de seguros pagou tudo, e com o que sobrou vim para c'a (страховая компания все оплатила, и с /тем/, что осталось, /я/ приехал сюда; c'a – здесь, тут).

– Que coincid^encia (какое совпадение), – responde o m'edico (отвечает врач), – estou aqui porque a minha casa e tudo o que estava dentro foi levado por uma enchente (/я/ нахожусь здесь, потому что мой дом, и все, что было внутри, унесло наводнением; enchente, f – изобилие, избыток; наводнение, разлив, половодье; encher – наполнять). O seguro cobriu tudo (страховка покрыла все).

O advogado fica calado por alguns instantes (адвокат замолкает на несколько мгновений), e ent~ao pergunta (и тогда = затем спрашивает):

– Como voc^e comecou a enchente (как ты начал = устроил наводнение)?

Um advogado e um m'edico est~ao pescando no Caribe, iniciam uma conversa e o advogado diz:

– Estou aqui porque minha casa pegou fogo e tudo foi totalmente destru'ido pelo inc^endio. A companhia de seguros pagou tudo, e com o que sobrou vim para c'a.

– Que coincid^encia, – responde o m'edico, – estou aqui porque a minha casa e tudo o que estava dentro foi levado por uma enchente. O seguro cobriu tudo.

O advogado fica calado por alguns instantes, e ent~ao pergunta:

– Como voc^e comecou a enchente?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже