Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Passa o segundo carro (проезжает вторая машина):

– 'E uma BMW (это БМВ)!

– 'E isso mesmo (это именно так)!

Passa o terceiro carro (проезжает третья машина):

– 'E um Astra (это Астра /Шевроле Астра/)!

– Acertou de novo (угадал снова)!

Nesse momento (в этот момент), um dos amigos que tinha ido ao banheiro (один из друзей, который пошел в туалет), puxa a descarga (смывает).

– 'E um Lada (это Лада)!

Tinha um mec^anico que conhecia tudo que era tipo de carro s'o pelo ronco do motor. Um dia, os amigos resolveram apostar com ele. Levaram-no para a sacada de uma casa que ficava numa rua bem movimentada e vendaram os olhos dele.

Passa o primeiro carro:

– 'E um Corsa Sedan!

– Parab'ens! Acertou!

Passa o segundo carro:

– 'E uma BMW!

– 'E isso mesmo!

Passa o terceiro carro:

– 'E um Astra!

– Acertou de novo!

Nesse momento, um dos amigos que tinha ido ao banheiro, puxa a descarga.

– 'E um Lada!

162. Um casal de cariocas visita uma cerim^onia de candombl'e na Bahia (пара кариока = из Рио посещает церемонию кандомбле в Баии; candombl'e – афро-бразильская религия, зародившаяся и распространенная преимущественно в штате Баия). No meio da batucada (среди барабанного боя), um magrelo (один худышка), de olho no decote da mulher do carioca (глядя на декольте жены кариоки) comeca a rodar no meio do sal~ao (начинает кружиться в центре зала /в церемонии кандомбле это значит, что в него вселяется дух/).

A M~ae-de-santo pergunta (мать святого спрашивает; M~ae-de-santo – священный титул в кандомбле):

– Quem chegou a'i (кто там пришел /имеется в виду вселившийся дух/)?

E o magrelo responde (худышка отвечает; magro – худой, тощий):

– 'E o caboclo nenem (это кабоклу-младенец; caboclo, m – дух индейца в кандомбле, также может обозначать духа в целом)!

A M~ae-de-santo pergunta novamente (мать святого спрашивает снова):

– E o que deseja (а чего хочет; desejar – желать, хотеть)?

– Quero mamar nos peitos da dona ali (хочу сосать грудь той госпожи: «госпожи там»)!

O carioca, percebendo a mal'icia do magrelo (кариока, заметив умышленность /действий/ худышки; mal'icia, f – злой умысел, злоба), comeca a rodar tamb'em (начинает кружиться тоже).

A M~ae-de-santo pergunta (мать святого спрашивает):

– Quem est'a a'i (кто там)?

– 'E o caboclo Bruce Lee (это кабоклу Брюс Ли) e eu quero enfiar a porrada nesse magrelo (и я хочу врезать как следует /надавать тумаков этому худышке; enfiar – вводить, проникать; porrada, f – удар дубинкой; избиение)!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже