Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Numa bela manh~a um dos dois amigos morreu (в один прекрасный день один из двоих друзей умер). Um dia depois ele voltou para contar como era o C'eu (день спустя он вернулся, чтобы рассказать, какими были небеса). Ele chegou para seu amigo e disse (он пришел к своему другу и сказал):

– Tenho duas not'icias, uma boa e uma ruim (у меня есть две новости, хорошая и плохая).

– Qual 'e a not'icia boa (какая хорошая новость)?

– 'E que no C'eu tem futebol (это /то/, что на небесах есть футбол)!

– Obaaaaaaa (ура)!

– E a ruim 'e que voc^e foi escalado para o jogo de amanh~a (а плохая – это /то/, что ты выбран = тебя отобрали для завтрашней игры)…

Dois amigos fan'aticos por futebol fizeram um trato – quem morrer primeiro, volta e conta para o outro se no C'eu tem futebol.

E assim foi feito.

Numa bela manh~a um dos dois amigos morreu. Um dia depois ele voltou para contar como era o C'eu. Ele chegou para seu amigo e disse:

– Tenho duas not'icias, uma boa e uma ruim.

– Qual 'e a not'icia boa?

– 'E que no C'eu tem futebol!

– Obaaaaaaa!

– E a ruim 'e que voc^e foi escalado para o jogo de amanh~a…

157. Um italiano, um espanhol e um brasileiro contavam vantagem (итальянец, испанец и бразилец хвастались: «считали достоинства»; vantagem, f – преимущество, превосходство). O italiano comecou (итальянец начал):

– Na minha bela It'alia tem um navio t~ao grande (в моей прекрасной Италии есть такой большой корабль: «корабль столь большой») que, para o comandante ver se est'a tudo em ordem (что, чтобы командир увидел, все ли в порядке), precisa de uma motocicleta (нужен мотоцикл)!

O espanhol n~ao deixou barato (испанец не остался в стороне: «не оставил дешевым»):

– Na Espanha tem um navio t~ao grande (в Испании есть такой большой корабль) que, para o comandante inspecion'a-lo, viaja de avi~ao (что, чтобы командир осмотрел его, /он/ путешествует на самолете)!

E o brasileiro (а бразилец):

– Isso a'i n~ao 'e nada (это все ерунда: «ничего»)! L'a em Itu tem um navio t~ao grande (там в Иту /Itu – город в штате Сан-Паулу, известный тем, будто там все огромных размеров/ есть такой большой корабль), mas t~ao grande (но такой большой) que para o cozinheiro ver se a batata est'a cozida (что, чтобы повар посмотрел, сварилась ли картошка), desce na panela de submarino (/он/ спускается в кастрюлю на подводной лодке)!

Um italiano, um espanhol e um brasileiro contavam vantagem. O italiano comecou:

– Na minha bela It'alia tem um navio t~ao grande que, para o comandante ver se est'a tudo em ordem, precisa de uma motocicleta!

O espanhol n~ao deixou barato:

– Na Espanha tem um navio t~ao grande que, para o comandante inspecion'a-lo, viaja de avi~ao!

E o brasileiro:

– Isso a'i n~ao 'e nada! L'a em Itu tem um navio t~ao grande, mas t~ao grande que para o cozinheiro ver se a batata est'a cozida, desce na panela de submarino!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже