166. Um carpinteiro, um jardineiro e um eletricista estavam discutindo (садовник, плотник и электрик спорили) quem tinha a profiss~ao mais antiga do mundo (кто имел профессию =
Diz o carpinteiro (говорит плотник):
– A minha profiss~ao 'e a mais antiga do mundo (моя профессия самая древняя в мире), pois No'e com sua grande habilidade construiu a arca que salvou a todos os seres vivos (потому что Ной со своим большим мастерством построил ковчег, которые спас всех живых существ)!
O jardineiro rebate (садовник опровергает):
– Pois n'os jardineiros somos ainda mais antigos (но мы, садовники, еще более древние), afinal foram os meus antepassados que plantaram os jardins do 'Eden (в конце концов, это мои предки посадили сады Эдема)!
E o eletricista, maroto, discorda (а электрик, плут, не соглашается;
– Nada disso (ничего подобного: «ничего из этого»), a minha profiss~ao 'e a mais antiga do mundo (моя профессия самая древняя в мире)! Quando Deus disse “Faca-se a luz!” (когда Бог сказал «Да будет свет!»), quem voc^es acham que puxou toda a fiac~ao (кто, /как/ вы думаете, потянул =
Um carpinteiro, um jardineiro e um eletricista estavam discutindo quem tinha a profiss~ao mais antiga do mundo.
Diz o carpinteiro:
– A minha profiss~ao 'e a mais antiga do mundo, pois No'e com sua grande habilidade construiu a arca que salvou a todos os seres vivos!
O jardineiro rebate:
– Pois n'os jardineiros somos ainda mais antigos, afinal foram os meus antepassados que plantaram os jardins do 'Eden!
E o eletricista, maroto, discorda:
– Nada disso, a minha profiss~ao 'e a mais antiga do mundo! Quando Deus disse “Faca-se a luz!”, quem voc^es acham que puxou toda a fiac~ao?
167. Tinha um papagaio na porta da barbearia (был один попугай у двери =
Ela j'a farta (она, уже сыта /по горло/;