Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

Ночь у Ржевского прошла скучно. Он провёл её в гостинице и до двенадцати часов не мог уснуть. Не верилось, что никаких свиданий на сегодня не назначено, то есть ехать никуда не надо. Получалось, что амурные похождения – это куда интереснее, чем расследование преступления. Во всяком случае, первое способно доставить куда больше приятных минут, чем второе. К тому же участник расследования в отличие от ловеласа должен помнить, что почти всякая женщина на его пути – либо подозреваемая, либо свидетельница, то есть заводить с ними амурные интрижки – неподобающе. Неужели, такова печальная участь всякого, кто стоит на страже добра и законности?

Тайницкий в одной из бесед с поручиком обмолвился, будто бы у покойного императора Александра Павловича было выражение: «Закон – залог блаженства всех и каждого». Но чем больше Ржевский об этом думал, тем больше недоумевал: где же обещанное блаженство?

Утро тоже выдалось скучным. Позавтракав, Ржевский отправился к дому генерала Ветвисторогова в надежде увидеть генеральшу, но Ванька, посланный на разведку, сообщил, что генеральша уехала к портнихе – подгонять по фигуре маскарадный костюм – и неизвестно, когда будет. Прямо как Софья, которая тоже готовилась блеснуть на маскараде и потому не имела времени на свидания.

Конечно, поручик и сам не хотел с ней встречаться после всего, что узнал, но если уж совсем нет выбора, то можно и забыть о своём отвращении к отравительницам и о принципах, которыми должен руководствоваться тот, кто занят расследованием.

В общем, Ржевский так огорчился, что его потянуло философствовать. «Женщины – странные существа, – подумал он. – Всячески прихорашиваются, чтобы пленить мужчину, но если мужчина уже пленён, то они избегают его, потому что он мешает им прихорашиваться».

Поручик решил прокатиться по городу, рассчитывая, что случай – а точнее богиня Фортуна – поможет с кем-нибудь познакомиться, но на улице не попались дамы или барышни, которые выказывали бы желание закрутить роман. Они либо гуляли в сопровождении кавалеров, либо спешили по делам, даже не глядя в сторону одинокого гусара.

Когда Ржевский наконец вернулся в гостиницу и поднялся в номер, на пороге появился старый Аминич. Слуга Тайницкого принёс Ржевскому обещанное приглашение на маскарад и вдобавок – костюм: чёрную полумаску, седую накладную бороду и длинный маскарадный плащ с рукавами и капюшоном, именуемый «домино», синего цвета.

Вручив всё это поручику, Аминич попросил примерить: удобно ли, по размеру ли. Синий цвет – почти такой же, как цвет мундира у Ржевского, – казался приятным, но стоило примерить и повернуться к большому зеркалу, как поручику показалось, что он переоделся в женское платье.

– Я будто баба, только с бородой, – сказал он.

– Шутить изволите, – проворчал Аминич.

– Вовсе нет! – возразил Ржевский. – Вот тут, – он хлопнул себя ладонями по груди, – выпирает, будто сиськи.

– Да там же шнуры и пуговицы вашего мундира, – ответил Аминич. – И не выпирает почти.

– А сзади тоже выпирает, как будто жопа.

– Так и у вас – жопа, – спокойно ответил Аминич и добавил. – Жениться вам надо, барин. Тогда и не будет мерещиться всякое.

Поручик, ещё раз оглядев себя в зеркало, подумал, что слуга Тайницкого в чём-то прав. Долгое воздержание (а двое суток без женщин – это, конечно же, очень долго!) влияет на ход мыслей. Если не удалось ни с кем познакомиться днём, то надо непременно сделать вечером – на маскараде.

Ржевского побуждало к действию и то, что Тайницкий сообщил ему вчера, когда они вместе выходили из полицейской части. Чиновник сказал, что расследование, касающееся бунтовщиков с Сенной (то есть с Сенатской) площади, закончено. А это значило, что Ржевский волен покинуть Тверь и вернуться в свою деревню Горелово. Иными словами – сказка, которая началась с рождественского бала, подходила к концу, и поручику надо было успеть насладиться её последними мгновениями.

****************

Глава девятая, в которой герой оказывается на маскараде, а там, как и следовало ожидать, делает неожиданное открытие

Сказать, что маскарад у губернатора оказался совершенно такой же, как обычно бывает маскарад в российской губернии, значит погрешить против истины. Это увеселение блеском и размахом вполне соответствовало тому, что устраивалось в Москве и даже Петербурге. И по количеству выпитого шампанского, и по количеству разбитой посуды, и по количеству денег, истраченных дамами на наряды, и даже по количеству сплетен, порождённых разными маскарадными происшествиями.

Конечно, число гостей не могло оказаться вполне таким же, ведь население Твери было не так велико, как население столиц, но князь Всеволожский, следуя столичным традициям, приглашал на этот праздник не только дворян, но и купцов, и всех сколько-нибудь заметных людей города.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука