Читаем Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) полностью

Вот перечень предположений, который мы составили в первом шаге:

он пробежал, чтобы потренироваться.

он не преувеличивает расстояние.

он бегал по улице

«я пробежал» означает я пробежал легкой трусцой.

он говорит правду

Вам уже должно быть известно, как работает каждый шаг системы. Что я хочу, чтобы вы заметили, это то, как выбор ожидаемого восприятия приводит к совершенно иной кульминации.

2. Выберите ожидаемое восприятие и определите соединитель: «Что заставило меня воспринять утверждение именно так?»

В этот раз я выбираю предположение 5.

Ожидаемое восприятие: Он говорит правду.

Вопрос: Что заставило воспринять это утверждение именно так?


Ответ: Его манера разговаривать.


Соединитель: его манера разговаривать.

Я знаю, что «его манера разговаривать» является соединителем, потому что это заставило меня сделать предположение, что он говорит правду. Еще одним индикатором, что его манера разговаривать является соединителем, является тот факт, что его можно интерпретировать в нескольких вариантах.

3. Составьте список интепретаций соединителя: «Кроме ожидаемого восприятия, какие другие интерпретации могут быть у соединителя?»

Задайте вопрос.

Вопрос: кроме ожидаемого восприятия, какие еще интепретации могут быть у соединителя («его манера разговаривать»)?


Ответ: он врет и на самом деле не пробежал столько.

Иногда есть только одна возможность.

4. Выберите интерпретацию и напишите 2-й сюжет: «Относительно начала шутки, какая специфическая ситуация может объяснить интерпретацию?»

Мммм….. я выбираю 1).

Реинтерпретация: Он врет и на самом деле не пробежал столько.

Задавая основной вопрос и несколько вспомогательных, я смог набрать информацию, чтобы написать правдоподобный сюжет, который объясняет, как парень сумел заверить, что он пробежал пять миль, хотя на самом деле никуда не бегал.

Он кичится своим богатством настолько, что он может нанять человека, который будет бегать за него.

5. Напишите кульминацию, которая раскрывает 2-й сюжет: «Кроме начала, какую еще информацию необходимо добавить, чтобы четко отобразить 2-й сюжет?

В ответ на основной вопрос я написал кульминацию:

Утром я проснулся и пробежал пять миль. Не лично я, я плачу одному парню, чтобы делал это за меня.

Диаграмма 11 показывает всю шутку.

Диаграмма 11


Сегодня утром я проснулся и пробежал пять миль


Начало

1-й сюжет: он здоровый, энергичный человек.

Ожидаемое восприятие: он говорит правду.

Соединитель: то, что он действительно пробежал пять миль.

Реинтерпретация: он врет и не пробежал так далеко, либо не бегал вообще.

2-й сюжет: он – состоятельный парень, который может нанять кого-то, чтобы бегал вместо него.

Не лично я, я плачу одному парню, чтобы делал это за меня.


Кульминация


Это не совсем плохо, особенно для тяжеловесного комика. Луи Андерсон мог, вероятно, рассмешить зал и шуткой подобного рода. Этот пример показывает, как возврат к шагу 2 и выбор альтернативного ожидаемого восприятия может привести к созданию другой шутки.

Что если после того, как вы прошли все шаги и исследовали все ходы, а желаемого результата так и не достигли, и кульминации вы уже ненавидите? В следующей главе я опишу выбор другого начала в разделе, посвященном карте шутки.

Итак, нам удалось придумать пару приличных кульминаций для одного начала – довольно большая удача. Вот в чем заключается красота системы: вам не нужно сидеть и дожидаться озарения. Конечно, вы иногда будете ждать, что вам вдруг нежданно-негаданно придет шутка в голову, но если вы будете писать шутки каждый день или вам нужно будет срочно придумать шутку, вы будете знать, как пройти весь путь и сделать это.

Система наполнения шутки содержанием имеет столько ходов, сколько ваше воображение может представить. Она разработана для того, чтобы обеспечить гибкость мышления и возможность показать свое чувство юмора. Все, что вам нужно сделать, - это потратить немного времени на поиски идеи.

Сейчас вы изучили элементы структуры шутки и самое время применить эту систему на практике, поискав секретные ходы от начала к кульминации. Возьмите лист бумаги, впишите следующие начала шуток в форму в следующем разделе, и напишите к каждой кульминацию.

Начало:

Я ехал на машине по престижному кварталу по соседству.

Я застрял в больнице на неделю.

В День отца я пригласил своего отца отпраздновать.

Практикум по системе наполнения шутки содержанием

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература