Читаем Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) полностью

Наш мозг получает информацию только через чувства: что мы видим, слышим, чувствуем, пробуем на вкус и запах. Так как мы не может вспомнить реальный вкус и запах, мы помним картинки, звуки и чувства. Это наши средства восприятия, хранения и воспроизведения информации. Мы воспринимаем информацию, смотря, слыша или чувствуя в настоящий момент. Мы храним информацию в голове (подсознательно) в виде картинок, звуков и чувств. И мы воспроизводим информацию, вспоминая картинки, звуки и чувства.

Например, если я спрошу вас, что вы делали сегодня утром сразу после того, как проснулись, вы скажете что-то типа: «Я выключил будильник, встал с кровати и принял душ». Как вы это вспомнили? Не запоминая слова, которые описывают действия. Вы видели картинки ваших действий, которые включали в себя звуки и чувства, которые их сопровождали. Эти картинки, звуки и чувства составляют опыт.

Чувственный опыт активирует поведение человека

Хотя вы вероятно не знаете, ваше поведение активируется картинками, звуками и чувствами, которые попадают в мозг в настоящем и хранятся в подсознании либо в форме воспоминаний. Скажем, например, что вы видите кого-то, к кому испытываете сексуальное влечение. Опыт приходит в мозг в данный момент через чувства. По ассоциации опыт запускает воспоминание о том человеке, с кем у вас в прошлом были замечательные сексуальные отношения, что, в свою очередь, заставляет вас фантазировать о том, чтобы наброситься на человека, который вас привлекает. В результате этого чувственного опыта вы заводитесь. Если ваша реакция достаточно сильная, вы можете даже попытаться встретиться с этим человеком, получить отказ и вернуться в программу самообслуживания. Такое поведение было активировано картинками, звуками и чувствами, переживаемыми в настоящем через ощущения или воспоминания и фантазии.

Слова не активируют поведение человека

Наш мозг обрабатывает картинки, звуки и чувства миллионы лет, но язык – это относительно новое изобретение. Мозг человека не рассчитан на запоминание слов.

Слова – это символы, которые представляют опыт. И так как они всего лишь представляют, они не влияют на нас так, как это делает реальный опыт. Слова как меню, в котором опыт – это блюда. Репетировать шутки, запоминая слова, - это как прийти в ресторан и съесть меню: оно представляет настоящую вещь, но не является настоящей вещью.

Возьмите слово «смешной», например. Скажите его, напишите его, подумайте о нем – вы не засмеетесь. Но если оно заставит вас вспомнить картинки, звуки или чувства из смешного опыта, вы засмеетесь. То есть вас заставит засмеяться смешной опыт, а не слово «смешной».

Запоминать слова – это худший вариант репетиции

Заучивание слов – это наиболее распространенный способ репетировать и это именно то, что создает проблемы во время выступления, о чем я упоминал ранее. Классическая ошибка, которую делают начинающие комики во время репетиции, состоит в том, чтобы сократить смешную историю, которая с ними произошла, только до уровня слов и затем их заучить. Проблема в том, что очень большая часть того, что делает историю смешной, находится в способе ее подачи. Когда комик заучивает, затем вспоминает и наконец, произносит слова, в его голове уже нет картинок, звуков и чувств. История теряет свое значение и юмор, потому что комик перестал передавать ее как опыт.

Проблема растет и дальше благодаря преподавателям, которые ее игнорируют и заставляют точно заучивать слова шуток. Так как обычно мозг запоминает картинки, звуки и чувства, заучивание слов наизусть разрушает его природные функции. Потом эти же преподаватели усиливают сложность, говоря вам, что нужно «вести себя естественно», цитируя заученное. Требовать от студентов вести себя естественно, делая что-то неестественное, означает вызвать у них состояние раздвоенного сознания.

И тут появляется еще одна проблема. Заучивание слов – это процесс разговора с самим собой, повторяя слова снова и снова, пока вы не запомните и не точно не воспроизведете их. Поэтому, когда комик, который использует это подход, выходит на сцену и пытается воспроизвести то, что он заучил, он должен вспомнить слова, произнести их про себя, а потом уже сказать вслух публике. Он так занят, разговаривая с самим собой, что не выстраивает стойкого контакта с публикой, а без этого он не может собрать информацию, которая необходима для того, чтобы заставить зрителей смеяться. Шутку можно превосходно проговорить, но она не будет смешной.

Однако еще одной проблемой заучивания слов наизусть является эмоциональная дисассоциация. Так как слова не активируют поведенческий компонент, они не активируют и эмоции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература