Читаем Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) полностью

Опыт этой шутки состоит в том, что кто-то напивался и падал с такого стула столько, что он пришел к определённому решению своей проблемы – ремням безопасности. А что, если вы не пьете? Если вы никогда не падали с барного стула? Если такого никогда с вами не происходило? Первое, что вы должны сделать, - это определить опыт шутки, чтобы потом его вспомнить так, как будто такой опыт у вас был.

Репетиция в ролях

Репетиционный процесс, разработанный мной, трансформирует ваш материал в опыт, который вы приобретаете на репетициях. Это достигается тем, что вы физически встаете и играете все соответствующие роли в данном опыте. Когда вы репетируете шутку, проигрывая все три основные роли, ситуация происходит не только с вами в роли «Я», но и с другим персонажем, и с рассказчиком, который делает свои комментарии. Применение различных перспектив таким способом дает вам своего рода голографическое запоминание всего опыта. Не правда ли это интересней, чем просто заучивать слова?

В каком вы состоянии, в таком и зрители

Зрители приходят на комедийное шоу, потому что хотят оставить свою собственную реальность и развлечься, погрузившись в чужую. Поэтому они естественным образом будут следовать за вашим состоянием, в котором вы находитесь, чтобы попасть в вашу реальность. Не имеет значение, позитивное это состояние или негативное. В каком состоянии вы, в таком и публика. Если вы играете со зрителями, они играют с вами. Если вы вините их, что они не смеются, он винят вас, что вы не смешите. Если вы эмоциональны, они тоже эмоциональны. Если вы не обращаетесь к ним, они не обращаются к вам. Если вы вспоминаете слова и повторяете заученные шутки, они наблюдают за вами, как вы произносите слова из ваших шуток.

Когда вы вспоминаете и преподносите материал в виде чувственного опыта, зрители будут смотреть ваш фильм

Пересказ шутки и подача материала в качестве чувственного опыта имеют совершенно разное влияние на зрителей. Если вы просто заучиваете слова ваших шуток и воспроизводите их, публика будет просто наблюдать, как вы рассказываете шутки. И наоборот, если вы запомните и воспроизведете вашу программу как чувственный опыт, публика увидит, услышит и почувствует многое из того, что вы пережили. Зрители смеются при обоих подходах, однако личное воздействие на умы зрителей - это разница между тем, что вам просто что-то говорят и что вы находитесь в иллюзии, что все происходит вокруг вас.

Вот идеальный пример того, что я имею в виду, говоря об иллюзии, что все происходит вокруг вас. Недавно я пересматривал видео комедийного концерта с участием Билла Косби «Билл Косби. Собственной персоной». Когда я смотрел в предыдущий раз, я запомнил сцену, которая мне особенно понравилась, где господин Косби шутил над людьми, которые тяжело работают всю неделю, затем отрываются на выходных, после чего себя ужасно чувствуют. Я ярко представил себе, что эта сцена происходит в ярко освещенной ванной комнате с туалетом, душем, раковиной с зеркалом, зелеными полотенцами и т.д. Во время номера Косби стоял на коленях, будто только что оставил содержимое в туалете. Затем он прислонился головой к фарфору и поблагодарил бога, что он холодный. Вот как я запомнил эту сцену. Пересматривая запись в этот раз, я был поражен, что Косби играл на пустой сцене, на которой только стоял стул. Почему я вспомнил все чувственные детали, касающиеся ванной комнаты? Ответ прост. Господин Косби заучил опыт этого материала, затем вспомнил и прожил в сцене, будто это было реальностью. В результате я начал смотреть его фильм и видел, услышал и ощущал то же, что и он. В каком бы он ни был состоянии, я был в таком же.

Единственный способ заставить публику смотреть ваш фильм – это репетировать ваш номер в виде опыта ощущений, запоминать ощущения и передавать ощущения. Тогда и только тогда публика сможет воспринять ощущения. Это и только это открывает ворота, через которые публика может попасть в вашу реальность. В общем, что я хочу, чтобы вы поняли, что разговорное комедийное шоу – это не презентация шуток, а скорее межличностная коммуникация с целью заставить публику смотреть вашу комедию. Но перед тем, как вы это сделаете, вы должны сперва научиться репетировать опыт.

8. Репетиционный процесс Грега Дина

Сейчас, когда я объяснил причины создания этого репетиционного процесса, я хочу представить его вам. Он состоит из трех этапов: подготовки, вживания в опыт и представления материала на основе заученного опыта.

Каждый шаг отмечен символом, чтобы показать вам, где вам нужно находится: в пространстве Критика ‡ или в репетиционном пространстве . Проходя каждый этап, смотрите на эти символы и действуйте соответственно.

Этап первый: Подготовка

Обозначьте для себя пространство Критика ‡ и репетиционное пространство .

‡ Выберите шутку или номер для репетиции

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература