Читаем Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) полностью

Цель данного этапа – определить опыт в шутке. В процессе исследования, в каждой шутке вы найдете свой мир, наполненный людьми, животными, предметами, отношениями, конфликтами, психологией, окружением, событиями и историей, которые сходятся в один момент юмора. Чтобы четко передать момент комедии в этой шутке, вы сначала должны понять, что происходит внутри этой мини-Вселенной. Лучше всего вы сможете сделать, ответив на специальные вопросы или любые другие вопросы, которые вы посчитаете подходящими.

Вопрос: «Что должно было произойти, чтобы я отреагировал такой шуткой?

Ответ: Работник почты, который ненавидит свою работу, услышал, как я выражаю свое разочарование несоответствующим сервисом, и предупреждает, чтобы я не говорил подобного. Я в возмущении спрашиваю, почему. Он угрожает мне тем, что все на почте имеют доступ к информации о моем адресе.

Это единственный опыт, который мог вдохновить на создание шутки? Для этой шутки любые другие интерпретации были бы довольно похожи, но у некоторых шуток могут быть совершенно разные интерпретации. Любое ваше объяснение подходит, если оно логично и не разрушает юмористичности шутки.

Многие ошибаются в этом вопросе, так как включают в свой ответ много ненужной информации. Ваш ответ должен кратким, насколько это возможно. Также обратите внимание, что это не просто описание эмоционального ответа. Например, я же не сказал просто: «Я расстроен». Это правда, что я расстроен, но меня расстроил опыт неудовлетворительного сервиса и перепалки с работником почты. Эмоция – это ответ на опыт.

‡ Изучите детали опыта: «Кто находится или должен находиться в этой ситуации? где происходит действие?»

После того, как вы определили опыт, вам необходимо раскрыть более подробную информацию, которую вы будете использовать для инсценировки во втором этапе. Подготовленные вопросы помогут вам в этом.

Вопрос: Кто находится или должен находиться в этой ситуации?

Ответ: Работник почты и я.

В этой шутке нет ничего, что бы указывало на пол работника почты, но я определил, что персонаж – мужчина, потому что, похоже, что мужчины стреляют в других работников почты. Если вы считает, что шутка будет смешнее, если персонаж будет женщиной, вам следует заменить. Также возможно передать роль «Я» другому персонажу и сделать шутку с двумя персонажами.

Вопрос: Где происходит действие?

Ответ: в длинной очереди в почтовом отделении.

Суть того, что вы знаете, где происходит действие, заключается в том, что это влияет на тон всего вашего действия. Люди ведут себя по-разному в зависимости от того, находятся ли они на пляже, в лифте, в ресторане или дома. Место, где произошла ситуация, определяет контекст, в котором будут действовать персонажи.

‡ Решите, как действовать в данной ситуации: «Как я хочу инсценировать данный опыт?»

Следующий шаг – соберите всю информацию вместе и решите, как сыграть весь это опыт. Вот когда вам необходимо использовать свое воображение, чтобы мысленно организовать весь опыт и инсценировать его во втором этапе.

Вопрос: Как я хочу инсценировать данный опыт?

Ответ: сначала я нахожусь в репетиционном пространстве в роли «Я» и слушаю, как работник почты предупреждает, чтобы я не оскорблял почтовых служащих. Я спрашиваю: «Почему нет?» и слушаю, что он говорит: «Потому что мы знаем, где вы живете». Во второй раз я захожу в репетиционное пространство в роли работника почты и слушаю, как «Я» оскорбляет его. Затем он предупреждает «Я», говоря: «Вы не должны оскорблять работников почты», потом слушает, как «Я» отвечает: «Почему нет?», и реагирует фразой: «Потому что мы знаем, где вы живете». Третий раз я становлюсь рассказчиком и описываю всю сцену.

Ваша работа – создать опыт, который вы сможете воспроизвести в памяти в картинках, звуках и чувствах, которые позволят вам создать шутку. Единственно правильный способ – это ваш способ.

Это все для первого этапа. Иногда это трудно читать, но в действительности занимает минуту – две для выполнения. Теперь когда вы поняли, что происходит внутри шутки, давайте перейдем к следующему этапу, где вы будете репетировать, инсценируя опыт.

Этап второй: Инсценировка опыта

На втором этапе вы изобразите опыт в различных ролях, чтобы запомнить его в картинках, звуках и ощущениях.

Примечание: порядок действий, в котором нужно проходить второй этап, носит рекомендательный характер. Так как шутка – образец содержит все три персонажа, данный порядок, возможно, подойдет лучше. Но что, если в шутке есть несколько персонажей и рассказчик, но нет роли «Я»? Тогда вы должны подогнать порядок действий под ситуацию.

Следующее примечание: для большинства людей, роль рассказчика играется последней. Так как его функция наблюдать, отработка ролей «Я» и персонажа дает материал для роли рассказчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература