Читаем Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП) полностью

Вы будете работать с двумя фазами системы. Обучая данной системе, я понял, что процесс создания шутки намного понятнее, если вы начнете с написания начала и кульминации. Поэтому мы начнем со второй фазы – наполнения содержанием. Как только вы изучите, как работает эта фаза, вы можете попрактиковаться в написании собственных кульминаций для начала шуток, которые приведены в упражнениях в конце этой главы. Когда вы наработаете опыт, вам будет легче изучить принципы работы фазы построения схемы шутки (см. Главу 3), как выбирать тему для начала шутки и оформлять ее в начале шутки. Это, в свою очередь, приведет вас обратно к фазе наполнения содержанием и написания кульминации для начала шутки (большее количество упражнений, которые отрабатывают всю систему создания шутки дано в конце Главы 3).

Наполнение шутки содержанием: Изучение скрытых путей

Изучая фазу наполнения шутки содержанием, вы узнаете, как писать шутки, пробираясь тайными тропами, которые ведут от начала к кульминации. Большинство людей не знают о таких путях, и даже когда вы о них узнаете, множественные препятствия и повороты все еще будут приводить вас в неожиданные места. В этом-то и соль изучения фазы наполнения шутки смыслом. Как Алиса в стране чудес, когда она свалилась в кроличью нору, вы увидите мир, который становится «все удивительнее и удивительнее».

Как же вы изучите эти скрытые пути?

Секрет №4


Вы изучаете скрытые пути шутки, задавая вопросы.

Задавать вопросы – это лучший способ сконцентрироваться на поиске хорошего выхода. Начинающие юмористы часто застревают, снова и снова повторяя одно и то же: «ну и что в этом смешного? Ну и что в этом смешного?» или «Ну и где тут шутка? Ну и где тут шутка?». Это никуда вас не приведет.

Если вы собираетесь найти выход, который приведет к желаемому результату, вам нужно для начала побегать немного вокруг, а не стоять на одном месте, почесывая свои орешки. Вашей голове необходим постоянный поток новой информации, который надо просеять в поисках смешного. Этот поток информации останавливается, когда вы застреваете в разговорах с самим собой. Вопросы заставят вас искать на них ответы, и каждый ответ будет вести вас дальше, а может быть приведет к совсем иному выходу. Вы не можете знать заранее, какой выход приведет вас к той кульминации шутки, которая вам понравится, поэтому вся уловка в том, чтобы задавать как можно больше вопросов. Если определенный ответ не привел к созданию шутки, то вы, по крайней мере, знаете, что это выход не работает, и решаете больше не идти в этом направлении. Исследование – это гораздо лучше, чем застрять на одном месте, повторяя одно и то же. Исследование – это гораздо лучше, чем застрять на одном месте, повторяя одно и то же. Исследование – это гораздо лучше, чем застрять... вы поняли смысл.

Я говорю об этом сейчас, потому что для того, чтобы набрать черновой материал, вам необходимо будет выполнить пункты, указанные в следующем списке, задавать вопросы. Один или несколько вопросов сопровождает каждый пункт задачи, остальные вам надо будет самим придумать. Большинство комедийных актеров даже не представляют, что задают себе вопросы. Но на каком-то уровне, сознательном или бессознательном, они это делают. Как иначе они могут постоянно получать новую информацию и идеи для создания шуток? Поэтому я хочу, чтобы вы начали задавать вопросы сознательно. Когда вы научитесь это делать, вы можете найти такие самородки, запрятанные еще глубже, которые будут удивлять и вас, и публику. Этапы работы в фазе наполнения содержанием:

Выберите начало шутки, затем составьте список предположений: «Что я могу предположить о данном утверждении?»


Выберите ожидаемое восприятие и определите соединитель: «Что послужило причиной моего выбора?»


Перечислите реинтерпретации соединителя: «Кроме выбранной, какие еще интерпретации могут быть у соединителя?


Выберите реинтерпретацию и придумайте 2-й сюжет: «Относительно начала, какая специфическая ситуация сможет объяснить мою реинтерпретацию?»


Напишите кульминацию, которая объясняет 2-й сюжет: «В дополнение к началу, какая информация необходима, чтобы четко донести смысл 2-го сюжета?»



От начала к кульминации

Пока вы продвигаетесь в изучении наполнения шутки содержанием, я хочу заявить кое-что громко и четко (может, вы и не услышите, насколько громко я это заявляю, но будьте уверены, что громко). Если в какой-либо момент этого процесса вы придумали шутку, запишите ее. Цель этой системы – помочь вам набрать материал. Хорошая шутка остается хорошей шуткой, неважно, как и когда вы ее придумали. Не имеет значения, явилось ли это результатом применения всей системы, или вы придумали шутку на первом этапе, или даже она пришла вам в голову внезапно. Если вы думаете, что это хорошая идея или шутка, запишите.

Первый шаг в создании шутки – начало. Давайте начнем с этого примера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература