Читаем После потопа полностью

Я и так беспокоилась, что наши ночные встречи уже ни для кого не секрет. Уэйн и Джесса поглядывали на нас со странными ухмылками, а на прошлой неделе Марджан выдала Абрану еще одну подушку.

– Только не заставляй меня ждать слишком долго, – с улыбкой промурлыкал Абран и потерся о мое плечо.

Я улыбнулась в ответ, но по коже пробежал холодок. Я и впрямь неравнодушна к Абрану, но что бы я к нему ни чувствовала, больше так продолжаться не может. Мне уже знакома эта песня: желание, непреодолимая тяга, страх разочарования. Знаю, проходила.

Несколько минут мы лежали молча. Потом я коснулась шрамов на шее Абрана.

– Я убила мужчину. Недалеко от Яблоневого сада. У него на плече была татуировка, – произнесла я.

Абран безусловно обладает задатками лидера. Его харизма привлекает людей. Среди пиратов, которые попадались на моем пути, было много приятных людей. Обаяют так, что не распознаешь, с кем имеешь дело. А когда опомнишься, будет уже поздно.

«Седна» скрипела и ворчала. Волны с низким гулом бились о борт. Мы с Абраном молча смотрели друг другу в глаза, и вдруг он произнес всего два слова:

– «Черная лилия».

Я потрясенно уставилась на него. Сердце ухнуло вниз. Я догадывалась, что Абран плавал на пиратском корабле, но этот факт его биографии был для меня абстрактным, не имеющим отношения к сегодняшнему дню. Но «Черная лилия» – это уже нечто конкретное, осязаемое. Стоило Абрану произнести это название, и в каюте повеяло ощущением опасности. Говорят, «Черная лилия» разыскивает дезертиров. Может, и нам тоже опасаться погони?

«Сейчас не прежние времена», – успокоила я себя. Искать людей трудно. А в открытом море и вовсе почти невозможно. Вдобавок между пиратскими племенами все время происходят стычки. Готова поспорить, половину команды, с которой плавал Абран, уже перебили.

– Слышал, «Черную лилию» создали несколько семей. Просто хотели защитить свою землю. Но к тому времени как к ним присоединился я, они уже превратились в воинствующее племя.

Абран сел и обхватил руками колени. Я приподнялась и погладила его согнутую спину.

– Они пришли к нам. В наш дом. Мои родители работали хирургами. Во время Столетнего потопа они вместе с друзьями поднялись высоко в горы и поселились в закрытой общине. Они сохранили старые учебники по медицине и по ним учили нас с братом семейному делу. Пока больницы не закрыли, родители выносили лекарства и прятали их дома. Люди, нуждавшиеся в помощи, приходили к нам отовсюду. Мы лечили их прямо в гостиной. Пациенты расплачивались с нами продуктами и краденым добром. Некоторое время жили почти так же, как до потопа, – будто ничего особенного не происходит. Но потом разразилась Средиземноморская война.

Абран всхлипнул и нервно сглотнул. Я опять погладила его по спине.

– У друзей наших родителей были налажены связи с «Черной лилией». Во время войны пираты нуждались в надежной базе и обосновались у нас. А потом в наших краях вспыхнула эпидемия дизентерии. Родители умерли, когда мне было двадцать шесть. Мы с Джонасом хотели отправиться на юг, но наших запасов продовольствия не хватило бы на долгую дорогу. А потом брат заболел. И тут один человек пообещал вылечить Джонаса и вдобавок предложил нам места на своем корабле. Начинали мы юнгами: драили палубу, следили за арсеналом в трюме. Мы не знали, чем занимались эти люди, пока не стали членами команды, а потом идти на попятный было поздно. В те времена никто не называл их пиратами. Мы думали, они просто защищаются. А потом оказалось, что они сами на других нападают.

Абран окинул взглядом каюту, будто искал окно, в которое можно выглянуть. В его взгляде читалось столько боли и отчаяния, что я прошептала:

– Ты не такой, как они.

– В те дни я совсем запутался, – произнес Абран. – Вокруг так много людей, и одновременно так мало. Наш мир то рос, то сужался. Мы возили товары, торговали, сражались с другими кораблями. Но мы с братом просто делали то же, что и остальные члены команды. Над вопросами морали старались лишний раз не задумываться. – Абран коснулся рукой шеи, пряча шрамы от моего взгляда. – А потом пираты вытатуировали у нас на шеях кроликов. К тому времени моря им показалось мало. Пираты начали колонизировать деревни. Мы с Джонасом уже поговаривали о том, чтобы основать свою коммуну. Это была его идея. Совесть мучила брата еще больше, чем меня. Здоровье Джонаса пошатнулось. Каждую ночь он страдал от бессонницы. Мы дали друг другу слово: если один из нас не уйдет с корабля живым, другой даже без него создаст коммуну, где не будет происходить того, чего мы насмотрелись более чем достаточно. Когда мы бежали с «Черной лилии», я украл кое-что из пиратского тайника, чтобы выстроить и подготовить к плаванию «Седну». До сих пор помню, где тайники «Черной лилии». К северо-востоку отсюда у них спрятаны лекарства, в основном антибиотики.

– Антибиотики? – переспросила я, не веря своим ушам.

– Нет, туда лезть слишком опасно, – сказал Абран. – Лучше обходить эти места стороной. Иногда нескольких человек из экипажа оставляют на берегу, чтобы охраняли тайники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги