Читаем После потопа полностью

– Абран! – вдруг позвал Томас.

Абран поспешил на нос. Томас протянул ему бинокль. Мы огибали горный островок и плыли совсем близко к берегу. Вот мы вошли в узкий канал между островком и побережьем. Подходить почти вплотную к суше рискованно. Я удивилась: почему Дэниел выбрал именно такой маршрут? Почему нельзя обойти архипелаг морем?

Я прищурилась, пытаясь разглядеть то, на что указывал Томас.

Кажется, из-за острова выглядывает нос другого корабля! Может быть, это обыкновенное рыболовное судно. Многие ловят рыбу у самого берега, чтобы потом быстро обменять в ближайшем порту.

Нас и островок разделяло меньше тысячи футов. Джесса отрегулировала положение паруса на грот-мачте, чтобы мы поймали северный ветер и повернули дальше на юг. Уэйн стоял у румпеля, разворачивая корабль. Мы огибали островок. Я поспешно вытянула сеть.

Бехир, Джесса и Марджан столпились на носу. Я присоединилась к ним. Перл увязалась было за мной, но я кивнула в сторону кают-компании.

– Иди к Дэниелу, – велела я.

– Что там? – спросила Перл.

– Иди, тебе говорят! – приказала я.

Перл глянула на меня исподлобья, но послушалась и скрылась в кают-компании, где производил расчеты Дэниел. Мы обогнули островок и едва не врезались в два корабля, стоявшие на якоре бок о бок. Северный ветер толкал нас к ним. Нас разделяла всего сотня футов.

Абран опустил бинокль и крикнул рулевому, Уэйну:

– Поворачивай к архипелагу! Держись берега!

В его голосе звучала паника. Абран судорожно стиснул планшир. Я глянула поверх его плеча и увидела, как пираты с большого корабля перепрыгивают на борт второго судна, рыболовного, с дубинками и ножами в руках. На носу корабля ветер трепал черный флаг.

«Седна» взяла курс к берегу, но канал между островком и архипелагом стал для нас ловушкой. Никакого пространства для маневра. Мужчина на рыболовном судне получил удар топором в грудь и рухнул на колени. Над водой разносились пронзительные вопли. Казалось, кричали у нас на борту. Двое пиратов набросили веревку на шею другому мужчине и привязали ее конец к корме своего корабля. Провисшая веревка плавала в воде между двумя судами. «Хотят протащить его под килем», – смутно пронеслось у меня в голове. Я сглотнула подступившую к горлу желчь. Больше всего хотелось убежать подальше и спрятаться.

Пират вырвал из рук женщины младенца. И ребенок и мать одновременно издали душераздирающий вопль. Другой пират схватил женщину за руку и оттащил в сторону. Мужчина с петлей на шее закричал и бросился было на пирата, но кто-то на борту пиратского корабля дернул за веревку. Мужчина рухнул на спину. Его лицо побагровело, он задыхался.

– Мы должны остановиться, – прошептала Джесса. Ее глаза на бледном лице казались огромными.

Мне пришла в голову та же мысль, но я промолчала. Я будто вросла в палубу. Руки чесались схватиться за нож, однако ноги налились каменной тяжестью. В глубине души я понимала: если ничего не предпринимать, мы просто проплывем мимо, и нас никто не тронет.

Бехир дотронулся до руки Джессы.

– Пойдем, – сказал он ей, пытаясь увести ее обратно в кают-компанию.

– Останови корабль! – закричала Джесса.

Она бросилась к Абрану и, схватив его за плечи, встряхнула.

– Бехир… – умоляюще произнес Абран, отстраняя Джессу.

Его лицо исказила гримаса боли. Абран устремил прямо перед собой застывший взгляд, будто возвел стену между собой и тем, что происходило прямо у нас перед носом. Заглушил голос совести.

Бехир шагнул к Джессе и взял ее за плечо, но Джесса отвернулась и протянула руку к рыбацкому судну. Ее пальцы сжимались и разжимались, будто пытаясь что-то ухватить.

Пират с младенцем в руках перебрался обратно на борт своего корабля. На палубе его встретила женщина, взяла ребенка и спустилась с ним в трюм. У меня сжалось сердце. Я знала, какая судьба ждет этого малыша. Мать к нему больше не допустят. Отправят ее на другой корабль или пиратскую базу. А из младенца вырастят пирата. Научат захватывать корабли или охранять колонии на суше.

Крики не смолкали, но они звучали приглушенно, будто через закрытую дверь. У меня перехватило дыхание. Казалось, мое тело утратило вес. Я превратилась в перышко на ветру. Стояла посреди палубы, покачиваясь. У меня подгибались колени.

Бехир держал кричавшую Джессу. Та рухнула на колени. Я попятилась. В груди пылало только одно желание: бежать, спрятаться.

Пираты вернулись на свой корабль, унося добычу. Один из них открыл дверцу маленькой птичьей клетки, и наружу вылетела птица. Она взлетела высоко в небо и устремилась на запад, будто туда ее влекла какая-то невидимая сила. Вот мы проплыли мимо корабля. Расстояние между нами увеличивалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги