Читаем После триумфа. В бегах (СИ) полностью

Гермиона сидела у дерева, куда ее грубо толкнул егерь со шрамом, когда они дошли до поляны, выбранной для ночлега. За все то время, что они шли сюда, она уже несколько раз мысленно отчитала себя за беспечность. Пора отбросить мысли о том, а что было бы, если бы она все же дождалась ребят, а не рванула незнамо куда, не оценив угрозу до конца. Теперь нужно сконцентрироваться на разработке плана, как выбраться из передряги, в которую она имела наивность себя втянуть.

А с идеями у нее, надо сказать, было не густо. Ну что она может предпринять – хрупкая маленькая девочка без магии (да и палочку Скабиор у неё отобрал) против шестерых взрослых мужчин? Разве что попробовать освободить руки и сбежать, пока они будут спать, например. Но, даже если ей это удастся, как ей выбраться отсюда? В какую сторону бежать? Они долго шли, и вряд ли она сможет с ходу вспомнить путь обратно, тем более в темноте. Да если и сможет, то как добраться невредимой? По пути сюда она слышала вой какого-то зверя, по крайней мере, это было очень похоже на что-то подобное. Кто знает, какие существа тут обитают. И, помимо всего этого, остается неясность с порталом.

Всецело погруженная в свои мысли, Гермиона вздрогнула от неожиданности, когда рядом с ней на землю плюхнулся худой егерь с растрепанными волосами. Он потянулся грязными пальцами к ее лицу, и девушка брезгливо отстранилась.

– Эй, Скрэтч, ты чего это задумал? – окликнул егеря Скабиор.

– Да ниче такого. Просто захотелось прикоснуться к прекрасному. Не могу сдерживаться, когда рядом такой ангелочек, – с мерзкой ухмылочкой ответил тот.

– А ты уж постарайся. Девчонка нужна для обмена. Если мы ее помнем, то Поттер может не согласиться на все наши условия.

К облегчению Гермионы, недовольно бубня себе под нос, Скрэтч все-таки поднялся на ноги и отошел от нее. Но радость ее была не долгой, потому что спустя минут пятнадцать уже Скабиор присел рядом, бесцеремонно приобняв ее за плечи. Это его действие не ускользнуло от глаз Скрэтча.

– Слышь, Скабиор! – бросил он. – А чо это мне нельзя трогать девку, а тебе можно?

– Потому что я знаю меру, а ты – нет, – отрезал Скабиор. – Следи лучше, чтобы мясо не подгорело. Терпеть не могу пережаренное.

Нахмурившись, егерь отвернулся обратно к огню, на котором на сделанном из веток вертеле поджаривался какой-то средних размеров грызун.

– Не бойся, солнышко, никто их них тебя не тронет, – прижав Гермиону ближе к себе, тихо проворковал ей на ухо Скабиор.

– Я бы предпочла, чтобы Вы тоже меня не трогали, – попыталась хоть как-то осадить пыл егеря девушка.

Однако, эффект ее слова возымели обратный – мужчина усмехнулся и нагло положил ладонь чуть пониже ее груди, отчего сердце Гермионы подпрыгнуло к горлу.

– Меня не обманешь, красавица, – прошептал он, обдав горячим дыханием ее щеку. – Я знаю, что ты желаешь меня. Иначе бы не оставила мне свой шарф. Ты решила поиграть со мной. Хотела, чтобы я поохотился на тебя. Тогда, в лесу Дин было слишком много препятствий. Но сейчас нам ничто не мешает насладиться друг другом.

Гермиона зажмурилась, когда рука Скабиора через свитер накрыла ее левую грудь. Теперь девушка в полной мере осознала, в какой ситуации оказалось, и ей стало по-настоящему страшно.

***

Несмотря на то, что она чувствовала колоссальную усталость, Гермиона долго не могла сомкнуть глаз. Зато Скабиор, удерживающий ее в объятиях, уже давно монотонно посапывал ей в затылок. Но, в конце концов, перенасыщенный событиями день все же сказался на состоянии девушки, и сон начал постепенно овладевать ею.

Гермиона проснулась, ощутив вокруг себя какую-то суету. Сквозь сон, который отступил не сразу, она увидела, как один из егерей (в темноте сложно было различить, какой именно) пытался растолкать Скабиора.

– Эй, Скабиор. Скабиор, просыпайся, – говорил он тихо.

– Митч? Нахрена ты меня разбудил? – заплетающимся спросонья языком пробормотал Скабиор. – Эту ночь ты на дежурстве. И даже не пытайся упрашивать, чтобы я тебя заменил.

– Да послушай ты. Хрень какая-то творится, – произнес Митч.

Скабиор недовольно вздохнул и медленно встал на ноги.

Гермиона приняла сидячее положение и, теперь уже окончательно проснувшись, увидела, что Долохов и остальные егеря стоят рядом, всматриваясь в темноту леса.

– Ну что еще? – устало спросил Скабиор.

И в эту секунду где-то вдалеке раздался протяжный женский крик:

– Помогииите!

Комментарий к Глава 1. Беглецы

Итак, началась новая история о ваших любимых монстрах.

Главы тут немного меньше, чем в “Как рождаются и умирают монстры”, но вы ведь помните, что это только закуска перед основным блюдом, которое выйдет позже в макси-формате?)

А кто еще не успел погрузиться в события Вселенной Монстров, присоединяйтесь к группе Вконтакте и к Телеграм-каналу (ссылки в описании). Все новости и доп. информация там.

Надеюсь, новая история вас заинтриговала, потому что, к сожалению, мне придется сделать небольшой перерыв в написании. Я смогу возобновить работу над этим фанфиком только в середине марта. Надеюсь, вы дождетесь :-)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы