– А какая ферма? Коровья? – спросил Рейф. – Коровы наводят на меня тоску своей обреченностью. Все без исключения. Доживешь либо до двух лет и получишь болтом в лоб, либо до пяти, и будешь рожать детей, которых у тебя отнимут, предназначенное им молоко выкачают до последней капли. Но потом все равно убьют.
– Я и не подозревала, что ты веган, – насмешливо сказала Саки.
– Чей сарай? – спросила Ди.
– Одной богачки, – ответил Бёрл. – Она занимается фермерством ради развлечения. В ее отсутствие я присматриваю за хозяйством. Сейчас ее там нет – она живет в богемном районе Трайбека в Нью-Йорке.
Стоило Бёрлу ввести адрес, навигатор тут же построил маршрут. Разумеется, доверять приложению без оглядки не стоило – только что оно предлагало нам перебраться через искрящую линию электропередачи – очевидно, по воздуху.
– Это ведь ненадолго? – высказалась Саки. – Кто-нибудь расчистит дороги, так ведь? И тогда прощай, сарай! Поедем к Джуси, в его офигенную хату. О’кей?
Джуси просиял.
Мы сели в фургон. Бёрл быстро развернулся и погнал по дороге в обратную сторону. Он явно любил быструю езду.
В фургоне пованивало.
– Кролик обделался, – признался Джек.
– Сынок, пахнет не кроличьим пометом, – заметил Бёрл. Он производил впечатление сведущего в подобных вопросах человека.
– Ну, еще опоссум. И скунс. Они перепугались.
– Скунс? – переспросил Бёрл.
– У нас там скунс? – повторила я.
– Скунсиха, – сказал Джек. – Очень миленькая.
– Слушай, мне вот интересно. Вроде бы для спасения животных надо взять каждой твари по паре? – спросила я. – Не возникнет тут сложностей, раз вы спасли всего по одной особи?
Джек удивленно воззрился на меня.
– Ева, – укоризненно сказал он, – ты что, смеешься? Мы же не единственные это делаем.
– Что «это»?
– Собираем животных. Тем же занимается множество других людей.
– Откуда тебе знать?
– Ты должна
Мы с Бёрлом украдкой переглянулись.
– Одно точно: сноровка у глухого мальчика поразительная, – вполголоса заметил Бёрл. – Первый раз вижу, чтобы кто-то так умело и быстро ставил ловушки.
– Вы ставили ловушки? – спросила я Джека.
В моем воображении они с Шелом радушно распахивали клетки и ждали, когда звери сами зайдут внутрь.
Это многое говорит о моем тогдашнем состоянии.
– Фирмы «Хавахарт», – сказал Джек. – В самую большую помещается енот. Мы нашли их в сарае с инструментами. Ева! Не волнуйся, ни одно животное не пострадало! «Хавахарты» отлично работают.
– Так и есть, – подтвердил Бёрл и покачал головой: – Скунс, прямо под боком. Надо же.
После чего повел машину аккуратнее.
Сарай был выкрашен в красный цвет; рядом стоял белый коттедж, до самой крыши увитый плющом. Неподалеку виднелось старое металлическое силосное зернохранилище. Все вместе смотрелось довольно живописно.
Но самое приятное – никаких поваленных деревьев. Все вокруг казалось безмятежным. Настоящая тихая гавань. Никаких шумов, вообще ни звука – лишь ветерок гулял среди деревьев и по полю, да выла где-то вдалеке сирена.
На краю поля паслись три ослика. И овцы – я насчитала шесть или семь штук.
– Это не овцы, а козы, – сказал Джек, когда я указала на них пальцем.
– Как ты их различаешь?
– У коз хвостики торчком, а у овечек вниз.
За коттеджем Бёрл показал нам генератор, поддерживавший в рабочем состоянии холодильник. Мы вытащили несколько пакетов молока и пачек масла. Наверху в сарае был устроен сеновал, на первом этаже тянулись в два ряда загоны и громоздилась какая-то запыленная сельскохозяйственная техника. Мы забрались по лестнице на сеновал и огляделись: и впрямь сено – все как обещано.
Была тут и пара квадроциклов: на электричестве, с кнопочным зажиганием. На них мигом забрались Джуси и Лоу. Ди отчитала парней за безрассудство и вручила им по шлему – они висели тут же, на вбитых в стену крючках. Ребята покатили нарезать круги по пастбищу.
Некоторые из нас предпочли обосноваться на кухне коттеджа, где можно было подзарядить телефоны. Сигнал был слишком слабый для звонков – даже голосовые сообщения с нотациями от родителей доходили по кускам (оно и к лучшему), но выйти в интернет все же удалось.
В новостях писали, что в Нью-Йорке из-за шторма затопило метро, а в Бостоне река вышла из берегов. Водителей било током от упавших ЛЭП, а по улицам, превратившимся в стремительные реки, потоком несло машины, мусорные баки и домашних животных.
Мы посмотрели видео, на которых рушились дома.
– А вам не кажется, что они просто гоняют одни и те же кадры прошлых ов? – спросила Саки.
Обычно подобные бедствия обрушивались на далекие от нас штаты – Флориду или Луизиану. Теперь стихия подобралась к нам ближе. На видео ветер трепал не пальмы, а сосны.
Множились сообщения о беспорядках и случаях мародерства. Власти штатов вводили режим чрезвычайной ситуации. Президент обещал выделить деньги.
– В какой-то момент деньги кончатся, – заметил Терри.
– Даже приложения перестанут работать, – добавила Саки.
Настроение у всех испортилось. Из-за неопределенности мы чувствовали себя подавленными. По крайней мере, мы сумели добраться до фермы – и на том спасибо.