Читаем Последняя чародейка полностью

– Хочешь, я развею Закдинание и вылечу твою руку?

– Даже не думай, – сказала Мали. – Это моё заслуженное наказание. Напоминание о тех страданиях, которые я причинила другим. Особенно тебе и моей племяннице. – Она обернулась к Рейн. – Мне искренне жаль.

Рейн открыла рот, но так ничего и не сказала – что тут говорить?

Мама встала.

– Что ж… нам пора.

– Как вы доберётесь до дома? – спросила Мали.

– У нас лодка на причале, – сказал Том.

Мали подняла левую руку.

– Я могу отправить вас домой. Так быстрее.

Рейн и Том встревожено переглянулись.

Мама покачала головой.

– Нет, сестра, – сказала она твёрдо. – К тому же мы задержимся у Чудодейска. Мне тоже нужно извиниться.

Чудодейск шипел.

Склонив голову, мама стояла перед грозным вихрем зубов и рогов.

– Простите, что причинила вам боль, – сказала она. – Я очень виновата.

– Опять убегаешь? – ухмыльнулся Чудодей.

– Нет, с этим покончено. Я могла ускользнуть тайным путём. Но решила прийти сюда.

Курносый Чудодей просунул голову через стену. Его красные глазки впились в неё.

– А как же твой долг? Ты и мальчишка – вы у нассс в долгу.

Мама сделала шаг вперёд.

– Если я вам понадоблюсь, дайте знать, я приду и развею для вас столько Заклинаний, сколько захотите.

– Много Заклинаний? – Курносый лукаво ухмыльнулся. – Обещаешь?

– Вы помогли моей дочери, – Мама обняла Рейн. – Поэтому да, обещаю всем сердцем.

Рейн залезла в лодку и села рядом с Томом. Мама оттолкнулась от причала.

– Ты знала, что Мастер – это Фрэнк? – спросила Рейн.

Мама покачала головой.

– Я знала его под другим именем – Фрэнсис. Я и не подозревала, что он стал перевёртышем. Наверное, составил Заклинание и убедил кого-то развеять его.

Рейн глядела в тёмные воды.

– Невыносимо думать, что он лежит на дне. – Она стала кусать губы. – Если б только мы успели развеять Заклинание задержки дыхания, он бы выжил.

– Может, однажды он вернётся, – сказала мама, но не очень уверенно. – Поехали домой.

– Дом… – Том тяжело вздохнул. – Вряд ли его можно так назвать.

– Что ты имеешь в виду?

– Дома больше нет.

<p>27</p><p>Нет места лучше дома</p>

Том поднял вёсла, и лодка ткнулась носом в берег реки.

Рейн присмотрелась к деревьям.

– Уверен, что это то место?

– Вон там горы Пендерина, – сказал Том, показывая на заснеженные вершины. – Я видел их каждый день из окна своей комнаты. Я узнаю их где угодно.

Мама перебралась через сиденье и ухватилась за ветку дерева, низко нависавшего над водой.

– Вроде похоже. Выходим здесь.

Осторожно, чтобы не свалиться в воду, Рейн вылезла на берег. Мама и Том последовали за ней, и вместе они привязали лодку к дереву.

Мама вытерла ладони о юбку.

– Попробуем найти белый камень, которым Хранитель отметил мост.

– И что потом? – спросил Том. – У вас ведь нет Заклинания, чтобы пройти через стену.

– Ты прав, но они увидят нас и поймут, что мы вернулись. А камень используем как ориентир, чтобы найти твой туннель.

Холодный ветер поднялся со стороны гор. Рейн поёжилась.

– Как думаешь, там всё очень плохо?

Мама печально покачала головой.

Рейн поглядела на реку. Сложно поверить, что где-то за деревьями – их дом.

– Мне так жаль, что Фрэнка с нами нет.

Том пнул густые заросли травы.

– Мне тоже.

Рейн шла через лес, раздвигая ветки деревьев и кусты. Сердце холодело, стоило вспомнить, как старушка Фло и кузнец гнались за ней через всю деревню. Когда она попадёт за стену, все будут в бешенстве. Поделом ей. Придётся всю оставшуюся жизнь потратить на то, чтобы искупить вину. И что бы она ни сделала, этого всё равно будет не достаточно.

Что-то белое мелькнуло в траве.

– Кажется, нашла. – Рейн бросилась к камню. – Вот он. – Наклонившись, чтобы раздвинуть траву, она вдруг замерла. Прямо на камне лежала мамина сумка. – Как она сюда попала? – На мгновение Рейн онемела. – Скорей сюда!

Мама поспешила к ней.

– Что случилось?

Рейн обернулась.

– Смотри.

Мама схватила сумку. Быстро открыла её и достала книгу в красном бархате. Она сняла ткань и ахнула. Ни пятнышка, её книга в переплёте из вишнёвого дерева сияла чистотой. Она стала лихорадочно листать страницы, и улыбка наконец осветила её лицо.

Не смея верить такому счастью, Рейн заглянула через мамино плечо. Радость, будто фейерверк, вспыхнула в её сердце. Каждая буква в каждой строчке стояла на своём месте.

Мама покачала головой.

– Как же она вернулась ко мне?

Рейн всмотрелась в деревья, надеясь разглядеть пятнышко рыжей шерсти или рясы с золотистыми перьями.

– Книга исправлена? – Том подошёл к ним. – Значит, деревня…

Мамины глаза заблестели:

– Все жители Пендерина спасены.

– Как это возможно? – спросил он.

– Думаю, мы скоро всё узнаем.

Она достала из сумки чистый лист пергамента. Подмигнув Рейн, она положила книгу на траву и стала листать.

– Ищешь Заклинание истончения?

– Кое-что получше. Стена нам больше не нужна.

Золотистый водопад слов излился на пергамент, когда она скопировала Заклинание. Снова завернув книгу в красный бархат, она уложила её в сумку и передала Заклинание Рейн.

– Твоя очередь.

Улыбаясь во весь рот, Рейн повернулась к берегу реки и развеяла Заклинание. Слова прорезали воздух, будто молния.

Вокруг всё замерцало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей