Читаем Последняя чародейка полностью

– Не бойся. – Она поднесла к свету бутылку с золотистыми чернилами. – Смотри, мы всё исправим. Ты поступила смело, добравшись до Большой библиотеки. Как ты узнала, куда идти?

– Заклинание поиска осталось в сумке. Мы призвали лиса, это он нам помог. Точнее, я так думала. Оказалось, он помогал Мали.

– Лис, говоришь? И где он теперь?

– Там, где вы его никогда не найдёте, – сказал Мастер, раскрыв сумку. Мама положила книгу внутрь.

– Он был не таким уж плохим, – сказала Рейн. – Если бы он не привёл нас сюда, мы бы никогда не нашли тебя, мама.

– Не знаю насчёт лиса, но о книге ты хорошо позаботилась – после того, как уронила её. И взяла на себя ответственность за жителей деревни, как настоящая чародейка.

Рейн улыбнулась.

Том взял перо со стола и стал вертеть его в руке.

– Это я прорыл туннель под стеной, – выпалил он.

Мама поджала губы.

– Вот почему Пендерин появился на живых картах. Ох, Том.

– Простите, – произнёс Том, краснея. – Теперь-то я понимаю, затея глупая. Как только вернёмся домой, я забросаю его землей.

– Обязательно. Хотя Мали уже знает, где деревня, она не сможет нам навредить, пока мы под защитой стены. Когда все поправятся, я вернусь сюда, и мы с ней закончим начатое.

– Я помогу тебе.

Мама нахмурилась.

– Нет, это не твоя забота.

– Пожалуйста, хватит секретов. Я хочу помочь, и ты сама говорила, что давно нужно было рассказать мне обо всём. – Она взяла маму за руку. – Если действовать вместе, у нас всё получится.

Мамино лицо прояснилось.

– Что тут скажешь, ты так повзрослела за эти два дня, – она кивнула. – Обсудим это, когда вернёмся домой.

Мастер сдвинул панель в стене и достал два пергамента, оба исписанные Заклинаниями.

– Эти слова не из чёрных словарей, надеюсь? – спросила мама.

Мастер поднял голову.

– Некоторые. Первое – Заклинание неподвижности. Можно использовать его, чтобы одолеть Мали её же собственным оружием.

Мама вздохнула.

– А другое?

– Заклинание асфиксии.

– Асфи-что? – спросил Том.

– Асфиксия. Это временная остановка дыхания. Очень полезно под водой, – Мастер сглотнул. – Я написал его, после того как Мали… после того как она сбросила всех чародеев с цитадели. – Он посмотрел на маму. – Я пришёл в Пендерин, чтобы попросить тебя развеять Заклинание.

– Зачем?

В его глазах читалась невыносимая печаль.

– Чтобы нас с тобой не постигла участь тех несчастных.

Мама взял Заклинание и кивнула.

– Если Большая библиотека когда-нибудь откроет двери, мы всем расскажем об этом Заклинании.

Мастер уселся за стол, открыл Мамину бутылку с чернилами и окунул перо.

– Если я напишу Заклинание неподвижности твоими чернилами, ты развеешь его прямо с листа, не копируя, – его перо заскрипело по пергаменту.

– Но тогда я смогу использовать его только один раз, – сказала мама.

– Если оно попадёт на Мали, одного раза вполне достаточно.

Мастер посыпал песком лист с золотистыми буквами и передал Заклинание маме. Она поморщилась и медленно склонила голову, чтобы прочесть пергамент.

– Что такое, мама?

– Заклинание такое тягучее, тяжёлое. – Её губы скривились. – Ты бы назвала его с «чудинкой».

Вдруг чернильницы, за которыми был тайный проход, задребезжали. Вздрогнув, все обернулись.

– Ой-ой, – пролепетал Том.

– Уходим, быстро, – сказал Мастер. – Но сначала заберём книгу Мастеров из Зала словарей. – Он сложил всё в сумку, застегнул её и перекинул через голову. – Заклинание задержки дыхания можно переписать в тайном проходе.

Они поспешили в коридор к центральной лестнице в главном зале. Добравшись до позолоченных перил, они замерли на месте. Крушила стоял на верхней ступени, преграждая путь. Чудовищная клешня угрожающе щёлкала. Он показал на парадный вход.

– Вас ждут снаружи, – проревел он, наступая на них.

– Не спеши, – сказал Мастер. – Отпусти нас, и я обещаю найти Заклинание, которое превратило тебя в чудовище, и восстановить его.

Крушила ухмыльнулся.

– А мне так больше нравится. Раньше я был слабаком. – Он ткнул клешнёй в подбородок Мастера. Она была острой, как нож. – Сильным быть лучше.

Они поплелись на террасу. Снаружи, в самом низу широкой лестницы, стояла Мали, грозно уперев руки в бока.

– Я знала, что вы не уйдёте без книги Мастеров, – усмехнулась она. – Знаешь, в чём твоя беда, сестрица? Тебе не терпится помогать другим.

– Помогать людям – самое прекрасное, что может быть в жизни. Ты бы знала это, если бы попробовала, – сказала мама. – Сделай что-то хорошее – хоть раз – и отпусти нас.

– Заклинание муки покажется тебе милосердным по сравнению с тем, что я сделаю с тобой.

Мама с трудом подняла Заклинание неподвижности. Её руки дрожали.

– Я помогу, – сказала Рейн, взявшись за пергамент. Она попробовала подойти поближе к маме, но ощущение было такое, будто продираешься сквозь густую патоку.

– Как трогательно, – Мали скрючила палец на левой руке и нацелилась на них. – Даже вдвоём вы не чета мне.

Одной рукой мама обхватила Рейн, прижала её к себе. Рейн прочитала Заклинание и сразу поняла, откуда взялась такая вялость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей