Читаем Последняя капля полностью

— А вы шутник. — С нотками обиды в голосе, ответила ему девушка, прекрасно осознавая то, то далеко не идеал женственности и красоты. — Но вместо того, чтобы шутить надо мной, лучше бы рассказали мне о том кто такие звери небака.

— Самые лучшие звери. — Весело прыгая вокруг неё, заявил хозяйке козлёнок.

— Именно так. — Подтвердил его слова капитан. — Добрая половина разумных жителей Герона мечтают получить себе в напарники небаку, а вам его сами небеса прямо в руки послали. Вы счастливица.

— Ты счастливица. — Повторил козлёнок, продолжая радостно прыгать вокруг.

— Конечно счастливица. — Улыбнулась малышу Ленка и монги замерли, очарованные её красотой, но сама девушка даже не заметила этого.

— Счастливчик. С такой красотой бок обок ходишь. — Вздохнул капитан и представился. — Пойдёмте. Приглашаю вас остановиться в нашей гильдии стражей Монга. У нас вы сможете хорошо подкрепиться, выспаться в безопасности и набраться сил для дальнейшего пути. А если согласитесь, то мы не против поделиться с вами опытом и знаниями. Для нашей гильдии будет честью, принять участие в твоём воспитании избранный страж.

— Я бы с удовольствием. Только без Ленки и её козлёнка не пойду. У нас с ней договор который нарушать нельзя. — Сообщил танк, взглянув на напарницу, которая опять тискала своего козлёнка.

— Это мы уже поняли. — Улыбнулся грозный капитан. — К тому же всё что тут происходит, видит и слышит наш глава. Он дал добро на ваше проживание с напарницей и детёнышем небаки.

— Отлично. Тогда я с удовольствием приму ваше приглашение. Только хочу ещё кое-что сказать.

— Что же? — Поинтересовался капитан, чьи внушительные размеры впечатляли юного танка.

— Нам нужно уйти из города через три дня, иначе дороги в весеннее половодье станут непроходимыми. Нам необходимо к этому моменту выйти за стену. — Пояснил парень.

— Хм. Понятно. Тогда можешь положиться на нас. Ровно через три дня мы выступим из Монга и проводим вас к стене. Но прежде, прислушайся к моему совету. Прими приглашение главы, позволь ему поделиться с тобой своими знаниями. От этого и тебе будет польза и нам.

— Хорошо. Если цена за знания будет приемлемой, то я с радостью воспользуюсь возможностью обучиться.

Вскоре к трём стражникам подошло ещё двое, дабы сменить Номига и Минога на посту. Так же новые знакомые передали им приказ о том, что с этого момента Вовка, Ленка и коза стали их головной болью.

— Класс! — Услышав новое поручение главы, довольно произнёс Номиг. — теперь вы под нашей опекой. Пойдёмте.

— Мы с радостью покажем вам Могн, наш любимый город. — Гордо заявил Миног, распахивая городские врата. — Добро пожаловать, избранный страж и его спутница.

Ребята, чувствуя неловкость и смущения от такого радушного приёма, прошли под вратами, но едва ступив под горные своды огромной городской площади, замерли от удивления и восхищения.

— Вот это да! — Восхищённо воскликнула ленка. — Какая красота! Какой простор!

Ещё бы. Тут было чему удивляться. Тут было чем восхищаться, ведь перед путниками распростёрлась огромная, хорошо освещённая пещера, явно рукотворного происхождения. Но больше всего юных путешественников поразили колонны, поддерживающие высокие своды, подле которых стояли небольшие алтари, уставленные подношениями и благовониями. Здесь также по обе стороны от главной дороги, что шла от городских врат через всю пещеру вглубь горы, располагались красивые фонтанчики, украшенные статуями, подле которых стояли витые, удобные скамейки на которых сидели горожане и вновь прибывшие посетители города. Зрелище завораживало, но боль всего ребят впечатлили колонны. Это были не обычные резные каменные стойки, упирающиеся в свод. Нет. Каждая из них была огромным прозрачным цилиндром, наполненным непонятной жидкостью, словно водой в аквариуме. И в каждом таком аквариуме плавала чудесной красоты девушка.

— К-кто это? — Шокировано спросила Ленка, позабыв о том, что может воспользоваться навыком оценки.

— Это точные биологические копии наших королев красоты. Каждая из них в своё время стала победительницей конкурса красоты от участия в котором ты отказалась. — Гордо ответил Миног.

— Что значит биологические копии? — Тут же поинтересовалась девушка, подходя к первой же колонне, внутри которой парила неописуемая красавица с очень пышными, но гармоничными формами. Её белоснежная кожа практически просвечивалась, из-за чего были видны голубые полоски вен на её запястьях. Даже белоснежные волосы и белые глаза без зрачков не портили её внешность, а наоборот, делали сказочной, словно у феи снов.

— Это означает, что ты сейчас любуешься своеобразной скульптурой выполненной из особого, секретного синтетического материала при помощи того, что в вашем мире Мидгарта называется три Д печатью. — Ответил Номиг. — Данный материал позволяет передать подлинную красоту наших королев, но он весьма капризен и только в данном химическом растворе может поддерживать свои уникальные свойства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес