Читаем Последняя книжная лавка в Лондоне полностью

Чем ближе Грейс и мистер Стокс подходили к Патерностер-сквер, тем жарче становился воздух, пока не стал таким же обжигающим, как в духовке.

– Грейс, нам нужно остановиться, – тяжело дыша, произнес мистер Стокс рядом с ней и наклонился, чтобы отдышаться.

Он сказал что-то еще, но рядом просвистела бомба, на мгновение затихла, а затем взорвалась с оглушительным взрывом, от которого земля под ногами задрожала.

– Мы не можем останавливаться сейчас. – Она ускорила шаг, затем побежала во весь опор, завернула за угол на Патерностер-Роу и замерла на месте.

Туда, где когда-то священники благословляли улицы, спустился ад. Удушливые клубы дыма вырывались из пламени, и опаленные страницы отчаянно разлетались по усеянной обломками улице, как перья из разорванных крыльев.

Улица алела от всепожирающего пламени, но несколько зданий все же оставались нетронутыми, скорее всего те, чьи владельцы нанимали пожарных наблюдателей на своих крышах. Впрочем, их было немного и располагались они далеко друг от друга.

Магазины, наполненные книгами, были похожи на трут, ожидающий спички. В большинстве случаев огонь расползался по шиферным крышам и под ними, злобно выплясывал на дереве дорогих интерьеров и вырывался из разбитых окон, окрашивая наружную краску черной копотью.

Здание книжного оптовика Симпкина Маршалла, который часто хвалился своими запасами из миллионов книг, горело как погребальный костер.

Здание справа от Грейс вспыхнуло ярче, как будто загорелось изнутри. Языки пламени лизали полки с книгами, с жадным восторгом поглощая ряды аккуратно составленных корешков. Казалось, оно пульсировало, словно живой зверь, готовый пожирать все на своем пути.

Кто-то позвал ее по имени, и в этот момент здание-чудовище взревело, оглушительно и устрашающе. Она не могла пошевелиться. Не могла оторвать взгляда от ужасной сцены, представшей перед глазами. Так много книг. Миллионы. Потеряны.

Что-то твердое сбило ее на землю. Грейс сильно ударилась при падении, и на нее обрушилась волна обжигающего жара. Кусочки песка и пыли жалили щеки и тыльную сторону ладоней.

Ошеломленная и на мгновение сбитая с толку, она моргнула и увидела, что мистер Стокс накрыл ее своим телом. Вздымавшееся здание теперь превратилось в руины, его обвалившиеся кирпичи светились красным.

– Вы ранены? – крикнул мистер Стокс, перекрикивая какофонию войны.

Грейс покачала головой и сказала, что им нужно найти воду. Он печально огляделся и возразил, что им нужно найти выживших.

Конечно, он прав. Огонь был слишком велик, чтобы его можно было сдержать. Повсюду вокруг них пожарные безрезультатно опорожняли свои баки в яркое пламя.

«Притчард и Поттс» находился в тот момент всего в нескольких магазинах от Грейс. Хотя он оставался одним из немногих, где не было пожара, с правой стороны в нем отсутствовал кусок стены. По всей видимости, его задело взрывом, который разрушил соседний магазин.

К счастью, в домах на Патерностер-сквер оставалось не так много людей – большинство уехало за город, намереваясь вернуться после Нового года. Но некоторым все же податься было некуда.

Как мистеру Притчарду.

Он-то уж скорее всего находился в своей квартире над «Притчард и Поттс». Трудно было предположить иное, особенно зная, как часто он осуждал общественные бомбоубежища, жалуясь на тех, кто засорял полы станций метро и выложенных кирпичом зданий.

Грейс бросилась в магазин и обнаружила, что двери нет, ее снесло бомбой. Внутри книжного магазина было темно, он освещался только ярким пламенем, проникавшим через разбитые окна. Сброшенные с полок книги валялись на полу, разорванные и покалеченные, как упавшие птицы.

Снаружи раздался свист, за ним последовал грохот, от которого задрожало все строение. С потолка посыпалась штукатурка, и еще несколько книг упали с полок.

– Мистер Притчард, – позвала Грейс.

Он не ответил.

Для приличий не было времени. Она нашла дверь, ведущую в его квартиру, и, не потрудившись постучать, бросилась вверх по лестнице. Здание при этом, казалось, слегка покачнулось на своем фундаменте.

При мерцающем оранжевом свете снаружи Грейс обыскала квартиру, которая была в таком же плачевном состоянии, как и магазин внизу. У нее перехватило дыхание, когда она заметила что-то похожее на тощую ногу, торчащую из-под упавшего витринного шкафа.

– Мистер Притчард, – повторила она.

Не получив ответа, Грейс опустилась на колени у шкафа, и поняла, что под ним действительно лежал старик. Она попыталась отодвинуть шкаф, но безрезультатно. Где-то поблизости упала бомба, и здание содрогнулось, как будто хотело рухнуть само на себя.

И это вполне могло случиться.

Но шкаф уже перестал иметь значения – она попыталась нащупать пульс на вялом тонком запястье. Мистера Притчарда уже не спасти.

Он был мертв.

Взорвалась еще одна бомба, на этот раз с такой силой, что Грейс потеряла равновесие. Вот тогда она и услышала это – жалобное мяуканье.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного счастья

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза