Читаем Последняя куколка монстра полностью

Гуляя по магазинам с Алэйной, Кассандре уже не в первый раз казалось, что за ней кто-то наблюдает. Но оборачиваясь, никого не находила взглядом, мимо шли люди загруженные покупками. Алэйна шла рядом, и что-то весело рассказывала, но Кассандра ничего не слышала. Каждый день она общалась с Дэвидом, сколько бы она себе ни говорила не поднимать трубку. Но достаточно, было один раз оповестить о звонке Дэвида, как Кассандра брала трубку и отвечала. Девушка могла кому угодно врать, что с Дэвидом для неё все покончено, вот только самой в это не верилось, и тело как назло напоминало об их страсти все больше и больше. У неё была задержка на три дня, но она медлила покупать тест на беременность, ссылаясь на волнение, которое ей пришлось пережить в этом месяце. Бродя по магазинам, она старалась выкинуть все мысли о ребенке, который мог быть уже в ней.

Зайдя в одно в кафе, они с Алэйной пили чай, и Кассандра слушала причитания свое подруги по поводу своей беременности.

- Когда вчера Лино заикнулся о третьем ребенке. Я ему пригрозила, что сделаю его евнухом.

- Он испугался? - Поинтересовалась Кассандра.

- Неа... Смеялся так, что с кресла чуть не упал. Но я ему отомстила, оставила его с дочерью в окружение кукол. А то смешно ему, вот рожу ему еще одну девочку будет знать.

- Ты еще не узнала пол ребенка? - Кассандра знала, что Алэйна ходила на УЗИ плода.

- Ну почему не узнала, узнала. Но Лино пока знать не обязательно. Пусть будет сюрпризом, или неожиданностью. - Алэйна только успела поставить чашку, как ей позвонил муж.

- Лино, а мы как раз о тебе разговаривали с Кассандрой. - Девушка подмигнула подруге, слушая мужа. - Мы тут в кафе, так что можешь нас отсюда забрать. - Но, уже отключая телефон, Алэйна увидела, как Кассандра качает головой.

- Вы поедете без меня. Я пообещала, брату встретиться с ним. Его офис тут не далеко, я дойду.

- У тебя точно все хорошо Касси? - Переспросила Алэйна, она видела, что подруга задумчива в последнее время. Но не хотела влезать в её душу, зная, если что, Кассандра сама ей все расскажет.

- Пока да, но если что, я к тебе обращусь. - И попрощавшись с подругой, вышла из кафе.

Девушка шла по тротуару, и среди толпы на противоположной стороне улицы заметила одного из папарацци, который постоянно делал её фотографии. Кассандра ускорила шаг, но увидела краем глаза, как тот уже делает снимки. Девушка забежала в первый попавшийся магазин, и спросила у консультанта, показать ей черный выход. Но через витрину увидела, как какой-то мужчина выхватил у преследующего её папарацци фотоаппарат, и что-то начал тому говорить. Воспользовавшись тем, что журналиста отвлекли, Кассандра, не дослушав консультанта, выбежала из магазина и повернула в первый же переулок, побежала еще несколько метров, и опять повернула, но тут её удержала мужская рука, которая схватила её за руку. Обернувшись, встретилась с глазами Дэвида.

- Дэвид, - только и смогла вымолвить она.

Несопротивляющуюся девушку, он усадил в машину, и только тогда обнял, прижав к себе. И почувствовал её первое сопротивление. Кассандра попыталась отпихнуть от себя Дэвида.

- Опусти, нас не должны видеть вместе. Я тебе не раз уже говорила, что все, что было между нами нужно забыть. Слишком высокий риск, что о нас узнают.

- И ты этого боишься? - Продолжая удерживать девушку в своих объятьях, уточнил он.

- Нет, но от моих действий пострадает репутация семьи.

- Репутация семьи важнее.

- А что ты мне можешь предложить? Ничего. Так ведь Дэвид. Моя семья, это все что у меня есть. Я для тебя интересна только потому, что не бегаю за тобой. Мы с тобой ходим по острому ножу, который не пощадит нас. Отпусти. - Кассандра вновь постаралась освободиться, но руки Дэвида лишь сильнее сдавили её. - Оставь меня. Дэвид, пожалуйста, не мучь меня и себя.

- Если бы я считал, что ты говоришь серьезно, то ушел бы и не стал тебя больше беспокоить, - тихо ответил ей Бернардо, и легко поцеловал её в щеку. - Но мы оба знаем, что это неправда. Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. Ты мучаешься от желания с нашей первой встречи в клубе. Нас тянет друг к другу с первого взгляда, только у тебя не хватает смелости в этом признаться.

- Какая самонадеянность! Ты считаешь, что знаешь меня лучше, чем я сама? Я не хочу сейчас рисковать, на кону слишком много поставлено, а Хьюз не будет молча наблюдать в стороне.

- Но кто не рискует, тот не пьет шампанского. Я абсолютно уверен, что ты по мне скучаешь, так же как и я, и ждешь, не дождешься, когда тебя снова поцелую. - Голос у него вдруг стал хриплым, а глаза потемнели. - Давай поставим небольшой эксперимент. Готова?

Бернардо резко обхватил Кассандру за талию, притянул девушку к себе и, полностью игнорируя слабые попытки сопротивления, впившись в её рот таким поцелуем, что её словно током тряхнуло. Бороться с ним было бессмысленно. Бернардо был слишком опытен в подобных играх, и с каждым мгновением ей становилось все сложнее устоять перед искушением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги