«Кольцо и Бутыль» была людной, словно было время ужина. Даже теснее. Но у многих поэтов все еще были маски в честь праздника. Почти все сидели у центра, вокруг Дариена Элдемура, заметного даже в разноцветной маске.
— Что это значит? — спросил с тревогой один из поэтов у ног Дариена.
— Друзья, похоже, Валанир Окун или умный самозванец среди нас, — сказал Дариен. — И вы не угадаете его возраст, его голос все так же силен. За него! — он поднял кружку. Поэты повторили за ним и подняли кружки.
Валанир улыбнулся в углу.
— Пройдоха, — сказал он. — Я редко звучу в таких тостах.
— Цена подслушивания, — сухо сказала Лин.
Мужчина выше поднялся на ноги. Хассен Стир, вспомнила Лин.
— Все хорошо, Дариен, — сказал Хассен. — Но зачем величайшему поэту нашего времени рисковать так жизнью?
Дариен пожал плечами.
— Не знаю, — сказал он. — Мы даже не знаем, он ли это был.
— А если он? — не отступал Хассен. Только он был без маски. — Это все то же послание, но по всему городу. Что бы недостойны. Что, может, даже Академия…
— Молчи, — сказал Дариен. — Ты хороший, Хассен Стир. Не вреди себе ересью.
— Разве вреда уже не было достаточно? — спросил мужчина на окраине со знакомым голосом. Сердце Лин сжалось.
Леандр Кейен встал с кружкой в руке. Его ноги покачивались.
— Что хорошего в этих разговорах? — громко сказал он. — Ты говоришь, что не хочешь победить? Или пытаешься отогнать нас, чтобы конкурентов было меньше?
Лин ощутила руку Валанира на запястье и поняла, что делает. Она поняла, что встала, и некоторые даже посмотрели на нее. Она села на скамейку.
— Он такой дурак, — пробормотала она.
— Да, — сказал Валанир, и у него это звучало как обвинение.
Она беспомощно пожала плечами.
— Я просто… не могу это вынести.
— Он тебя вырезал из своей жизни, — сказал Валанир. — Учись отпускать тех, кто хочет уйти. И радуйся этому.
Дариен снова заговорил, повернулся к Хассену, словно Леандра там и не было:
— Думаешь, Валанир Окун хочет, чтобы мы искали Путь? Как Эдриен Летрелл?
Хассен развел руки.
— Не знаю. Может, он безумен. Никто не знает.
Дверь распахнулась, вошел высокий мужчина в змеиной маске. Он рухнул на стул и жутко улыбнулся.
Валанир и Лин переглянулись. Марлен. Они тихо встали и пошли осторожно в дальнюю часть комнаты. Марлен их узнает, если увидит. Он слишком много видел.
— Что я пропустил? — пролепетал он.
Они не услышали ответа. Обойдя комнату, они выскользнули за дверь, оставив поэтов внутри.
* * *
Почти все спали, когда Дариен смог застать Марлена одного. Он оттащил его в их комнату и бросил на кровать.
— Где ты был? — рявкнул Дариен. Его тревога столкнулась с лицом Марлена, таким уязвимым он его еще не видел.
— Заключал сделку с дьяволом, — сказал Марлен.
Желудок Дариена сжался.
— Что с тобой, Марлен? Мы сможем это исправить.
— Поздно, — сказал Марлен, потирая лицо, словно прогоняя боль. — Никто не сможет. Я продал тебя. Ты вне соревнования, Дариен.
Свечи озаряли комнату, луна скрылась за облаками. Дариену казалось, что это сон.
— Объясни, — сказал он, поражаясь спокойствию своего голоса.
— Я не могу сказать, как это сделал, прости, — сказал Марлен. — Иначе ты это изменишь, а я не могу этого допустить. И я подумал, что это даст тебе шанс… убить меня. До завтра, — он вытащил меч и бросил на пол. Он встал, раскинув руки. — Вперед.
— Ты пьян, — сказал Дариен. — И ты отвратителен.
— Слова, — оскалился Марлен. — Что мне слова? Только меч настоящий. Я даю тебе шанс.
— Я все еще верю в слова, — сказал Дариен. — Это мы делаем. Хотя я не знаю, что ты делаешь.
— Тебе не нужна Ветвь, Дариен, — сказал Марлен, его лицо было окном в его чувства. Дариен в этот раз не хотел этого. — Ты справишься сам. Я… для меня не так. Я должен сделать это.
Казалось, комната накренилась под Дариеном.
— Я ухожу, — сказал он, голос был напряжен. — Когда я вернусь, хочу, чтобы тебя не было. И я не знаю, как это, Марлен. Никто не удержит меня от состязания. Ты мог выиграть со мной, но теперь проиграешь мне. Это я обещаю.
Дариен не дождался ответа и ушел, споткнувшись на лестнице. Внизу было почти пусто. Он был один.
* * *
В предрассветном свете они почти падали от усталости на улицах. У ворот севернее замка они остановились и сняли маски. Лин улыбнулась, ощутив на лице воздух. Улыбаться было хорошо.
«Считать, что у дороги нет конца».
— Так вы уходите, — сказала она.
— Да, — сказал Валанир Окун. — Как и ты. После состязания?
Она кивнула.
— Я должна сделать кое-что. А потом уйду.
— Не задерживайся, — серьезно сказал он. — Тут может быть опасно. А потом иди на остров Академии. Любым способом. Возьми, — он вложил в ее ладонь что-то острое и холодное. Лин раскрыла ладонь и увидела медный ключ.
— Путь…
— Больше рассказать не могу, — сказал он. — Я хотел бы. Но одно скажу. Ты, наверное, задумывалась, почему я из всех поэтов искал тебя.
Лин не смотрела ему в глаза. Холод рассвета давил на ее плечи.
— Я думала… потому что я не совсем поэт. Нечего терять.