В оранжевом свете факела Кларк побледнел. Он смотрел то на Фред, то – чуть дольше – на Эри. Бывший работодатель в цепочке не участвовал.
– Мы уходим отсюда, – вставил Джек. – Из Тартесса, из пустыни, из Южных Земель – навсегда. Или у тебя какие-то другие планы на жизнь, Ковальски?
Вот теперь Кларк встретился с ним взглядом. Его лицо исказилось, как отражение в кривом зеркале, но всего на секунду. А после каждый смог притвориться, что ничего не произошло.
– Н-нет, – выдавил он.
– Вот и чудесно! – подытожил Джек. – Эри выведет нас из дворца, а там… позже расскажу.
– Эри – это я? – вмешалась Эрисфея.
Джек смутился.
– Я мысленно называю тебя так. Можно?
– Мне нравится.
– И правильно, – подхватила Фред, – зачем тратить время на длинные имена, когда едва успеваешь проговорить все важные темы. Вот расскажи мне, Эри, каково это – быть принцессой?
Фред по-свойски обняла новую подругу за плечи, и они пошли впереди. В воображении Джека картинка с круассаном умножилась на два.
Они миновали зал с треснувшей колонной в центре, преодолели пустые комнаты с присыпанной песком мебелью. Где-то рядом Джек как-то провалился в яму на этаж ниже и встретил Зефира. Сюда давно не проникали солнечные лучи, благодаря чему рисунок на стенах не выцвел, сохранил первозданную роскошь. И всё же это был склеп. Джек затосковал по свежему воздуху.
– За следующим поворотом будет старая оружейная, – сообщила Эри.
– О-о, наконец-то! – Фред так обрадовалась, что чуть не выронила факел. – Мы сможем набрать оружия? Неужели там ещё что-то осталось?
Эрисфея немного попятилась от натиска.
– Отсюда вообще ничего не выносили – любая вещь, которой коснулся песок, приносит страшные несчастья.
– Какое забавное суеверие! – Глаза Фред округлились в притворном ужасе. – Мы ведь не собираемся обращать на него внимание?
– Конечно нет.
– Кхм… Пенни… – Кларк протестующе поднял руку, но его проигнорировали.
Снова их четверо, посмеялся про себя Джек. В роли лучшего друга, сообразительного и рассудительного, – мисс Пенелопа Фредриксен. Вместо капризной принцессы – Ковальски. Прекрасная девушка, которую Джек сначала не любил, а потом любил, но потерял… Ну уж нет, не в этот раз.
Оружейную засыпало почти наполовину. Хотя Джек не ожидал, что под слоем песка притаились ловушки из торчащих остриём вверх копий или мечей без ножен, каждый шаг отзывался всплеском адреналина.
– А я вот это возьму! – Фред сунула факел Кларку и сняла со стены изящную изогнутую саблю. – Висит так высоко, что песок не касался – маленькое уточнение для суеверных.
Джек нашёл для себя прямой меч – с похожим он когда-то тренировался, но так и не научился. Пусть висит на боку для солидности и устрашения врагов. А минуту спустя, в нише у противоположной стены, за испорченным вмятиной щитом, Джек увидел его. Лак утратил блеск под вековым слоем пыли, но дерево не рассохлось, выглядело крепким. Клён, кажется. Джек почувствовал покалывание в ладонях. Забыв про осторожность, он в полпрыжка добрался до ниши, и вот пальцы сомкнулись вокруг рукояти лука. Неизвестно, какой магией была пропитана тетива, но за столько лет она не растянулась. Джек отвёл назад локоть, ощутил приятную тяжесть и напряжение в мышцах, азарт…
Фред фыркнула.
– Вас двоих оставить наедине?
– Нет. – Джек тряхнул головой. – Зачем мне лук? Громоздкий, тяжёлый, тут и стрел нет…
– А вот и есть! – Фред бросила ему колчан. Внутри было три стрелы с истрепавшимся оперением, но вполне острыми наконечниками.
– Это последние, – сказала Эри. – Я такие в древних свитках видела.
Давно заученным движением Джек перебросил лук с колчаном через плечо. Только сейчас он обратил внимание на Кларка – тот остался на входе, но рука его уже тянулась к стойке с копьями.
– Не стоит, Ковальски, – остановил его Джек. – У нас достаточно оружия.
– Но…
– Нет.
– Но ведь у Пенни…
– Всё равно нет. Ты скорее сам покалечишься, чем сможешь этим воспользоваться.
Кларк зыркнул на него со смесью злости и обиды. Но злости было больше.
– Вы кем меня считаете? – выпалил он.
Вслух Джек ничего не сказал. Обменявшись кивками, они отправились дальше. Пришлось преодолеть ещё несколько залов (обвалившийся пол в одном из них почти разбавил побег дополнительным приключением), проползти на четвереньках по галерее, где пол и потолок неуютно сблизились. За это время Джек успел придумать примету: если в городе свадьба, пора уходить. И неважно, чья это свадьба – друзей, незнакомцев или его собственная, – в первую брачную ночь может случиться всё что угодно (но совсем не то, чего бы хотелось).
Джек вспомнил их первую встречу с Эри. Тогда она притворилась служанкой и заявила, что не бывает на подземных этажах. Чёрта с два! Принцесса не раздумывала, в какую сторону свернуть и какой из коридоров выбрать – она без запинок шагала вперёд. Похоже, побег планировался в любом случае – с любым другим мужем или вообще без мужа. Роль переменной в уравнении была не слишком лестной, зато… хотя нет, груз ответственности легче не становился.