Путешествие закончилось в похожем на кухню помещении, у зарешеченного окна на уровне макушки Джека. Снаружи оно, наоборот, располагалось у самого фундамента торцевой стены и скрывалось в зарослях дикой лаванды: ветки проросли внутрь сквозь прутья и передавали свой аромат при малейшем касании.
Решётка выскочила с первого рывка. Джек подсадил Фред, потом настоял, чтобы за ней лез Кларк. После того как погас факел, у них с Эри было три секунды в темноте, чтобы обменяться «ну как ты» и «хорошо».
Выбравшись на свежий воздух, Джек осознал, как душно было там, внизу. Да и в принципе в стенах дворца. Теперь он окончательно убедился, что его жена не собирается тосковать по дому или даже просто оглядываться назад. От Эри исходили волны нетерпения и решимости, которые угрожали сбить с ног каждого замешкавшегося. А вот Кларк никуда не торопился. Замыкая процессию, Джек буквально дышал ему в затылок, подгонял и подбадривал всеми известными ментальными способами.
По безлюдным улицам беглецы обошли рыночную площадь и направились к северным воротам. Сестра Гленда – Джек так и не узнал её имени – обещала, что этой ночью их охранять не будут. Издали стражей видно не было. На всякий случай Джек вышел вперёд и повёл своих спутников вдоль зданий, плотно прижимаясь к стенам.
Что дальше? Снаружи, за третьим холмом, их будет ждать проводник с лошадьми.
Давно Джек не следовал планам, которые за него составляла судьба. Оказалось, это вызывает зависимость: однажды удачно нырнул в бездонное озеро, и каждый следующий прыжок веры даётся всё легче.
Они с Фред вытащили перекладину. Петли затянули жалобную песню – створки железных ворот поползли в стороны. В ночной тишине скрип казался оглушительным, пока его не поглотил другой, звонкий и гораздо более пугающий звук: трель колокольчика.
Все обернулись. Кларк отдёрнул руку от верёвки и сделал два шага назад.
– Вам лучше поторопиться, – заметил он. Голос не дрожал, кадык не дёргался.
– Нам? – переспросил Джек.
Через несколько улиц отсюда первому колокольчику ответил другой – Кларк дёрнулся, но замер на полушаге.
– Я останусь. Здесь я нужнее.
Трель подхватили медные сородичи по всему городу. Подобно искрам они вспыхивали отовсюду и сливались в единое эхо. Затылком Джек чувствовал нетерпение Эрисфеи.
– Кто тебе это внушил? Морн? Допустим, пары недель хватило, чтобы повредить твой мозг, Ковальски, но что с твоим сердцем? Почему ты не выбираешь свою девушку?
– Я выбираю не быть неудачником.
– В таком случае, Ковальски, – Джек с трудом собрал всё внимание на Кларке, – перестань дурить!
– Я выбираю стать великим.
Сжатые кулаки отправились в карманы. Джек попытался рассмотреть в глазах Кларка былое свечение, но его сожрала тень нависших над ним невидимых крыльев.
– Ни один по-настоящему великий человек не ставил перед собой именно эту цель.
– Много вы понимаете, мистер Сандерс. Вы хоть знаете, кто я?
– Кто ты? Ну кто ты?
– Простите, что вмешиваюсь, – вставила Эри, – но правда, кто он?
– Твой брат, – ответила ей Фред.
Земля дрогнула от удара в гонг. Джек уже слышал такой же в Лорне. Тревога. Улицы наполнились пятнами.
– Уходите. – Кларк отступил ещё на шаг.
Если оставить его, Морн, возможно, даст им уйти. Или хотя бы станет преследовать с меньшим рвением. Джек думал об этом и давил эту мысль, думал и снова давил. И никто не собирался помогать ему принять решение.
Пятна слились в непрерывный гул. Ещё десять секунд – и они отсюда не выйдут. Ну что ж…
– Эри, – рявкнул Джек, – в седло и даже не оборачивайся! Ковальски, прости.
Одним рывком он преодолел расстояние между ними и с размаха опустил кулак в челюсть Кларка. В пальцах хрустнуло. Кларк пошатнулся. Вместе с Фред Джек поддержал его под руки и потащил к воротам. Как раз подоспевший всадник схватил бесчувственное тело за шкирку, перекинул через своё седло и поскакал в обратном направлении. Джек забрался на оставшуюся лошадь, Фред вскочила за ним.
Эхо тревожного гонга ещё не смолкло, а беглецы стремительно удалялись от городских ворот. Может, в суматохе Джеку показалось, как Фред крепче сжала его пояс и прошептала в ухо «спасибо».