Хозяин ткнул поварёшкой в Джека, и он невольно шагнул вперёд, чтобы заглянуть в подозрительный котёл. Может, ошибся всё-таки? Джек надеялся на это, ведь аромат стоял волшебный. Радостное урчание в желудке прервал удар поварёшкой чуть ниже виска. Второй раз за ночь в глазах потемнело. Джек замахал руками, пытаясь схватиться за воздух, но старик навалился на него и сбил с ног. Под нажимом острого колена, кажется, хрустнуло ребро.
– Мы не тронем тебя! – прохрипел Джек. – Мы…
– Я узнал вас, – послышался трескучий шёпот. – Вы помышляете заговор против верховного судьи. А я не позволю навредить…
Дальше они сражались молча. Из звуков осталось только бульканье горячего супа где-то наверху. От стола шёл жар. Сквозь тошнотворный туман Джек видел перед собой глаза старика: широко раскрытые, горящие безграничной ненавистью. Так выдрессированный пёс сжимает зубы на горле врага хозяина, сжимает до последнего вздоха – жертвы или же своего. От одежды старика в равной степени несло перцем и потом, мучительно хотелось откашляться. Или хотя бы вздохнуть. Всё продолжалось секунды, но позже, в воспоминаниях, они растянутся до бесконечности.
Джек дёрнулся. Качнувшись на нём, старик ударил плечом ножку стола, и тот зашатался. К звуку бульканья добавился ещё один – с похожим юла завершает своё вращение. Кипящий суп в почти круглом котле, если перевернётся – конец обоим, есть там яд или нет.
Под котлом кирпич. Под кирпичом, где-то совсем рядом…
Стиснув зубы, Джек сунул руку в железную сетку и сжал кулак с углями. Он впечатал тлеющее оранжево-чёрное месиво в лицо старика, и яростный вопль сотряс стены. Хватка ослабла. Джек сбросил противника в другую сторону, подальше от стола. «Юла» успокоилась. Снова стало тихо.
Джек откатился и остался лежать на животе. Рука почти не болела. Может, после огня фуока другой ей был не страшен. А может, Джек просто умер, так ведь сразу и не поймёшь.
Лёжа с закрытыми глазами, он слушал, как туда и обратно проскрипела дверь. Шорох одежды, шаги, неясный возглас.
– Нашёл себе соперника по силам, северянин? – Мильхор легко пнул его в бок носком ботинка. – Вставай, надо уходить.
– Он жив? – Джек не пошевелился.
– Нет.
– Я не хотел.
– Да всё равно. Вставай. Или ждёшь, чтобы сюда вошли девушки и подняли визг?
Мильхор явно недооценивал их девушек, но спорить Джеку сейчас не хотелось. Он медленно поднялся на четвереньки и скосил взгляд. Только что крепкий и подвижный для своего возраста, старик лежал на полу сломанной куклой. Волосы скрывали его лицо. Это хорошо… то есть так было легче.
– Он хотел защитить Морна от нас, – прохрипел Джек. Он не пытался оправдаться, но почему-то хотел объясниться с Мильхором, хотя тому и было всё равно.
– Естественно.
– Почему? – Джек не возражал, когда его схватили под мышки и поставили на ноги. – Посмотри на него, посмотри вокруг. Я думал, что сброд…
– Думал, что все мечтают свергнуть власть? – Мильхор встряхнул его, проверяя на прочность.
– А разве людям не хочется жить лучше?
Наследный принц выдавил подобие усмешки.
– Сначала они должны поверить, что живут плохо.
Мильхор был сыном предыдущего верховного судьи, почившего год назад, и внуком верховного судьи. С детства он жил во дворце и получал соответственное воспитание: учился (и научился, как видно) сражаться, одинаково хорошо умел вести войну и себя в обществе.
Он всякое пережил. Назывался наследным, но звучало это глумливо, потому как титул семьи он не получил. Глав всех восьми провинций назначал верховный судья, и в своё время Морн почему-то выбрал другого. Мильхору не досталась невеста, в которую он по всем признакам был влюблён. Теперь на него охотились за измену.
И всё-таки жизнь не подготовила его ко встрече с Фред.
– А почему ты принц?
– Давняя традиция.
– Насколько давняя?
– Много веков назад никаких судей не было, а Южными Землями правил единый король. С тех времён названия и сохранились, теперь это просто слова.
– В других провинциях тоже есть принцы и принцессы, я правильно понимаю? Так называются дети нынешнего судьи, правят они или нет, бывшего судьи, всех судей до этого, ну и потомки древних королей, да?
– Да.
– А вот Эри тоже принцесса, но из столицы, и вообще, официально племянница самого тёмного властелина. Она по статусу выше тебя получается? И Джек, раз он её муж, тоже?
Если собрать весь песок в пустыне, заключить его в гигантские стеклянные часы и представить верхний резервуар безграничным терпением Мильхора, то он стремительно опустошался. Впрочем, собеседница этого не замечала.
– А ты правда собирался жениться на Эри, чтобы организовать переворот и захватить власть?
Тут и принцесса заинтересовалась, количество обращённых к Мильхору любопытных взглядов удвоилось.
– Собирался. Но вас, Эрисфея, это бы не коснулось. – Мильхор почтительно склонил голову и, кажется, смутился.
Эри, хлопнув ресницами, смутилась в ответ.
– Так это их двоих, что ли, нужно оставить наедине? – пробормотала Фред.