– «Лейка». Хороший фотоаппарат, хорошая компания. Я всегда восхищался Лейтцем, смелый человек. Позвольте взглянуть. – Сассун достал из кармана монокль, надел его и с явной завистью погладил фотоаппарат. – Лучшая тридцатипятимиллиметровая камера. Видоискатель, дальномер и регулируемая медленная выдержка. Таких фотоаппаратов, как этот, в Шанхае не так много. Я заказал несколько моделей по почте, но так и не получил их. С этим фотоаппаратом вы можете делать самые лучшие снимки, Эрнест.
Эрнест улыбнулся. Благодаря их одинаковому хобби, Сассун в каком-то смысле казался Эрнесту другом.
Глава 29
Сассун позвонил мне в кабинет.
– Дорогая, я не видел вас целую вечность. Как поживаете?
Мне было приятно слышать его голос. Он звонил мне несколько раз с тех пор, как мой клуб стал популярным, и каждый раз, пока мы разговаривали, я вздрагивала от возможности, что он снова упомянет фотографии обнаженной натуры.
Недавно Синмэй рассказал несколько интересных историй о Сассуне. Японский офицер из «Великой восточноазиатской сферы взаимного процветания», новой организации, созданной японским правительством в попытке установить свою огромную экономическую мощь, предложил Сассуну совместное деловое предприятие, но тот отказался. Более того, Сассун, которому не нравились завоеватели моего города, язвительно отозвался о них. Это вызвало упреки со стороны его коллег-бизнесменов, которые считали, что дружеские отношения с японцами пойдут на пользу Поселению. Но он не отступил и продолжил свою враждебную критику, тем самым разозлив японцев, и те арестовали двух его доверенных людей.
– Как приятно снова вас услышать, сэр Сассун, – ответила я. – Действительно, прошла целая вечность. Спасибо благосклонности богам за телефон. Надеюсь, вы не сильно по мне скучали. Вы же знаете, я бы позвонила вам, если бы не была так сильно занята делами в клубе.
В его вежливом голосе звучала улыбка.
– Дорогая, вы настолько заняты, что уводите посетителей «У Киро». Вы в курсе? Ваш фортепианный «Страйд» уже несколько месяцев является сенсацией. Как долго это продлится?
– Боюсь, что все уже закончилось. Вы разве не слышали? Мой пианист больше здесь не работает. – Я жаждала снова увидеть Эрнеста, раствориться в блаженстве его объятий и забыть о Ямазаки.
– Что ж, вы должны рассказать мне об этом. Может, вы не отказались бы выпить немного вина и поужинать в «Катей-рум»? – Он добавил, что у него есть икра, фуа-гра из Перигора, персидский инжир и калифорнийские персики.
Я ему не поверила. В последнее время мы все испытывали нехватку многих товаров и свежих фруктов, поскольку японцы запретили ввозить в порт многие импортные товары.
– Это любезное приглашение, сэр Сассун. Я бы не отказалась от угощения. С радостью позвоню вам, чтобы договориться о дне.
– Обещаете?
– Разве я когда-нибудь обманывала?
– Дорогая, я, как всегда, абсолютно верю в вас. А теперь, я слышал, что в вашем клубе возникли проблемы с японским чиновником. Я не знаю подробностей, но это ужасно, что эти японцы угрожают захватить ваш бизнес. Полагаю, вы сильно расстроены? Но я уверен, что вы знаете, как с этим справиться.
Слухи быстро распространились.
– Честно говоря, сэр Сассун, я еще не решила, что делать.
– У меня есть легкое решение. Выходите за меня замуж.
Худшего времени и придумать нельзя было.
– Мне очень жаль, сэр Сассун. Я не в настроении для шуток. Я надеюсь, вы понимаете.
– Я не шучу, дорогая. Выйдя за меня замуж, вы будете под моей защитой, и ваш ночной клуб станет совместным предприятием Великобритании и Китая, защищенным законом Шанхайского муниципального Совета. Японцы не смогут вас тронуть.
Сассун был прав, но он не знал об Эрнесте.
– Боюсь, все не так просто.
– Тогда отдайте свой клуб японцам. Откажитесь от него. Он не стоит того, чтобы умереть за него. Если вы выйдете за меня замуж, в вашем распоряжении будет вся моя собственность в Шанхае, все мое имущество: отель, многоквартирные дома, транспортная компания, кинотеатры, ипподром. Все.
Его голос был деловым, подтверждая, что он серьезно относился к своему предложению, но это просто невозможно. Сассун, любитель женщин, просто не мог сделать мне предложения. Кровь бросилась мне в голову.
– Как я уже говорила, сэр Сассун, возможно, вы расскажете мне свою шутку в другой раз.
Он вздохнул.
– Неужели я произвел на вас впечатление несерьезного человека, дорогая? В последнее время я много думал об этом. Мне шестьдесят лет. Когда достигаешь этого возраста, мало что имеет значение. Я бы хотел жениться на вас.
Он действительно хотел, чтобы я стала его женой, и он поделился бы со мной своим богатством, своей половиной Шанхая. Даже в своих самых смелых мечтах я не могла себе такого представить. Мои руки дрожали.
– Дорогая?
– Я помолвлена. Вы ведь слышали о моем женихе.