Читаем Последние часы в Париже полностью

– Заткнись, шлюха. – У него изо рта пахло уксусом. Я отпрянула, закрывая лицо простыней.

– Одевайся! – крикнул один из мужчин Себастьяну.

– Sale Boche![78] – крикнул другой.

– Хороший бош – мертвый бош. – Голос третьего мужчины прозвучал ужасающе холодно и твердо. Страх пронзил меня насквозь. Содрогаясь всем телом, я вцепилась в простыню, бессильная помочь Себастьяну.

– Мама! – закричала я. – Мама! Сделай что-нибудь! – Я никак не могла ее разглядеть. Ее там не было. – Мама! – снова позвала я. – Пожалуйста!

Глава 35

Париж, 19 августа 1944 года

Элиз


Прошло два дня, а я по-прежнему ничего не ела и спала лишь урывками, когда усталость брала верх. Я не могла говорить и не могла ясно мыслить. Мой разум вращался в каком-то заколдованном круге. Как, черт возьми, они узнали, что Себастьян здесь? Должно быть, кто-то предупредил их. Нас выследили. Это моя вина. Мне не следовало уговаривать его вернуться со мной. Должно быть, это Изабель проболталась Мари.

Мужской голос снова и снова звучал в моей голове. Всякий раз, когда я закрывала глаза, он возвращался, еще более громкий. Хороший бош – мертвый бош. От того, с какой убежденностью он произносил это, меня бросало в дрожь, и ужасные видения заполоняли сознание. Вот Себастьяна уводят в какой-то маленький переулок, где он стоит на коленях, заложив руки за голову. Один выстрел в затылок – и его тело бросают там же, пока не очистят улицы. Я скомкала простыню и засунула ее в рот, останавливая крик, рвущийся из самых глубин души. Он прозвучал как приглушенный вопль, долгий и низкий. Это моя вина. Я привела его сюда, несмотря на все его опасения. Какое высокомерие! Какое невежество! Боже, как я ненавидела себя!

Мама на цыпочках вошла в мою затемненную комнату, поставила поднос с едой на прикроватный столик. Я притворилась спящей, но когда она вышла, все так же на цыпочках, открыла глаза и повернулась, чтобы посмотреть, что мне принесли. Еще один укол вины пронзил меня, когда я увидела два тонких ломтика хлеба и ложку сливового джема на краю тарелки. Мы приберегали этот джем на черный день. Но я все равно не смогла бы его съесть. Желудок, хоть и пустой, скрутило в агонии, пронзающей каждый мой нерв. Снова свернувшись калачиком, я сомкнула веки, и на меня накатила волна изнеможения.

Дверь спальни со скрипом отворилась.

– Элиз, – прошептала Изабель. – Ты спишь?

– Да, – пробормотала я.

Она все равно вошла, закрывая за собой дверь.

– Ты меня ненавидишь? – Я повернулась и взглянула на нее – застывшего в неловкой позе, еще совсем ребенка, который пытался справиться с взрослыми проблемами. В тот момент я почти возненавидела ее. – Прости за то, что я рассказала Мари о твоем парне. – Я вздохнула. К такому разговору я определенно не была готова. Но я подвинулась на кровати, освобождая место для нее. Изабель устроилась рядом со мной. – Я не хотела говорить Мари. Мне действительно жаль, Элиз.

– Ты говорила кому-нибудь еще?

– Нет! Клянусь, я этого не делала! – Ее голос дрогнул, и я поняла, что она говорит правду. – Тебе скоро станет легче? – Она потянулась к моей руке под одеялом.

Я не думала, что когда-нибудь мне станет легче. Мысли о Себастьяне причиняли мне физическую боль. Я отвернулась от Изабель, зарывшись лицом в подушку. Изабель обняла меня тонкими ручками и прижалась головой к моей сгорбленной спине. Я почувствовала, как она дрожит, и догадалась, что ее душат слезы. Мне пришлось взять себя в руки, притвориться, что со мной все в порядке, когда на самом деле я умирала. Сделав глубокий вдох, я отринула боль и повернулась к ней. Говорить я не могла, но крепко держала ее в объятиях, позволяя ей выплакаться. Когда дрожь утихла, я погладила ее мокрое лицо.

– Это я виновата. Это все моя вина. Элиз, прости меня.

Возможно, все произошло по ее вине. Мари могла рассказать кому-то еще, и пошло-поехало; Себастьяна наверняка поносили как эсэсовца или гестаповца.

– Давай вставать, Изабель. – Я старалась говорить твердым голосом, как будто вполне владею собой. Эту роль мне теперь предстояло играть. Но оторвать себя от кровати оказалось не так-то просто.

Я прошла в ванную и встала под прохладную воду, пытаясь унять жгучую боль во всем теле. Потом побрела на кухню. Мама склонилась над раковиной.

Она тут же обернулась и поймала мой взгляд.

– Как ты себя чувствуешь? – Ее тон был мягким и нежным, но она быстро отвела глаза, как будто спрашивала о простуде.

Я не смогла ответить. Вместо этого я взяла у нее из рук брюкву, которую она только что промыла.

– Нарезать? – Мне нужно было чем-то занять себя. Я достала из шкафа разделочную доску, положила ее на кухонный стол, потом вытащила острый нож из деревянной подставки и с силой вонзила его в толстый кругляш брюквы. Он поддался довольно легко, разломившись на две части, и я продолжила нарезать, и кусочки становились все мельче и мельче.

– Достаточно. – Мама тронула меня за локоть. – Остановись, Элиз. Хватит!

Глава 36

Париж, 22 августа 1944 года

Элиз


Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги