Читаем Последний дар жреца полностью

— А ЭТО?! — во всё горло заорал писец. — ЭТО ЕЩЕ ЧТО ТАКОЕ?

Сэм не успел открыть рта, как получил мощный удар хлыстом по ляжке.

— Воришка в усыпальнице, за которую отвечаешь ты, Пенеб!

Вж-жик! Во второй раз хлыст ударил так больно, что мальчик вскрикнул и упал на колени. Писец разошелся не на шутку.

— О да, теперь я расскажу визирю, как ты заботишься о гробнице Сетни! Любой грабитель или мелкий жулик может...

Хлыст взметнулся в воздух в третий раз, но Пенеб остановил руку писца.

— Немедленно прекрати! Если хочешь на ком-то выместить гнев, вымещай на мне!

Мужчины стояли друг против друга, готовые схватиться врукопашную. Лицо писца исказила злоба.

— Может, ты объяснишь мне, Пенеб, что делает этот чужак на твоей стройке?

Пенеб не моргнув глазом ответил:

— Это мой племянник. Он здесь, чтобы обучиться моему мастерству. И поверь мне: если ты его еще хоть раз тронешь...

Они смерили друг друга уничтожающими взглядами, после чего писец развернулся и зашагал прочь, расталкивая любопытствующих, столпившихся на пороге.

— Визирь с вас глаз не спускает! — прогремел он на ходу. — Со всего вашего левого отряда! Не забывайте про это!

Он ушел, и повисла тяжелая тишина. Собравшиеся рассматривали Сэма, не зная, что и думать. Наконец один из них произнес с улыбкой:

— Что же ты, Пенеб, не приветствуешь своего племянника?

Несколько человек зааплодировали, и Пенеб помог Сэму подняться на ноги. Затем начальник отряда раздал работникам поручения и повел Сэма в комнату при входе, где сам занимался фреской. Не говоря ни слова, он знаком велел ему сесть и как ни в чём не бывало принялся за работу при свете масляных ламп. С помощью острого резца и деревянного молотка он вырезал фигуры, предварительно нарисованные на стене по тщательно расчерченной гигантской сетке. Четыре пятых рисунка были уже вырезаны, и он заканчивал человека в натуральную величину, принимавшего подарок от бога с головой цапли — или какой-то другой птицы с длинным загнутым клювом. Сэм изнывал от жары и к тому же не смел пошевелиться — отхлестанные бедра горели огнем. Он только зачарованно наблюдал за тем, как выходят из-под искусных рук мастера то складки ткани, то изгиб локтя...

Прошло не меньше трех часов, прежде чем Пенеб наконец заговорил с Сэмом, вырвав того из легкой дремоты:

— Ты поставил меня в затруднительное положение, мой мальчик. Писец велит стражникам присматривать за нами. Все, кто попадает внутрь гробниц, обязаны хранить в секрете всё, что здесь происходит, и, если ты исчезнешь, мне придется за это отвечать. Нужно, чтобы ты на некоторое время остался со мной, иначе они догадаются, что я соврал. А писец только и ждет, как бы меня подловить.

На мгновение Пенеб прервался, чтобы довершить человеческий глаз, а потом продолжил:

— Это — Сетни, верховный жрец Амона. Он умер два месяца назад. Бальзамировщики скоро закончат свою работу, и мумию поместят в саркофаг. Надеюсь, ты явился не для того, чтобы пробраться в его гробницу и разграбить ее...

Впервые за целый день он повернулся к Сэму.

— Ты в бегах, да? Тебя били и плохо кормили? Я перевидал множество рабов вроде тебя — ребятишек, с которыми дурно обходились хозяева. Богатым не насладиться вкусом своего богатства, если вокруг не будет бедноты! Тьфу!

Он с презрением плюнул и набросился на изображение подарка, который держал в руках бог с головой цапли. Время от времени он сверялся с листами папируса, на которых был нарисован каждый элемент фрески.

— Как твое имя, мальчик?

— Сэм, — произнес Сэмюел с каким-то ему самому незнакомым акцентом.

— Сем? Ну что ж, Сем... Раз уж ты всё равно здесь, поучись моему делу. Резец следует держать мягко и всегда точно знать, куда перенесешь его в следующую секунду. Глаз должен не только видеть то место, по которому бьешь, но и предугадывать эффект, который произведет удар. Вот смотри, как, например, тут...

Несколько мастерских движений — и на камне вспыхнул солнечный диск.

— Задача резчика — дарить вечную жизнь форме, которую он вырезает, понимаешь? А художники — те создают жизнь цветами, красками.

Говоря всё это, он, к изумлению Сэма, вырезал на стене нечто вроде закругленного кверху столба и в центре этого столба изобразил солнце с шестью лучами. Образ был упрощенный, но в нем безошибочно угадывался Камень... Фреска рассказывала о Камне и о том, каким образом жрец Сетни его получил!

У Сэма потемнело в глазах.

— Простите... А что... Что означает эта сцена?

Пенеб ответил не сразу. Он сосредоточенно наносил частые насечки в нижней части Камня, изображая глубину нарисованной там впадины.

— Именно в этой комнате умерший принимает гостей. Он появляется здесь в самые торжественные моменты. Очевидно, бог Тот передает ему предмет, который для жреца очень важен.

— А этот предмет... Вы знаете, что это такое?

— Не имею ни малейшего представления. По велению Сетни его сын предоставил нам образец для фрески. Жрецы Амона часто обращаются к нам с требованиями, недоступными нашему пониманию.

— Но ведь сын Сетни наверняка знает, что это такое, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга времени

Семь монет антиквара
Семь монет антиквара

Сэм Фолкнер до недавних пор и не подозревал, что его отец Аллан — путешественник во времени! И он вовсе не задержался в командировке, а попал в беду — в XV веке, если верить загадочной книге, найденной в подвале антикварного магазина. Сэм находит способ перемещаться во времени, но загвоздка в том, что он сам не знает, где и в какой эпохе очутится…Во второй части трилогии «Книга времени» Сэм отправляется в прошлое уже не один, а вместе с кузиной Лили, умной и изобретательной. В такой компании не страшно встретиться с пещерным медведем, попасть в Помпеи — конечно, вдень извержения Везувия! — или потягаться с чикагскими гангстерами, чтобы выручить из беды своего прадедушку. Но кто-то следует за ребятами по пятам и всеми силами пытается помешать им добраться до замка Влада Цепеша и спасти Аллана Фолкнера…Французский писатель Гийом Прево (родился в 1964 году) — историк по профессии и до того, как заняться литературным творчеством, написал несколько научных исследований и работал на телеканале Histoire. В трилогии «Книга времени» он соединяет фантастику с историческим романом — и результатом становится увлекательнейшее приключение!

Гийом Прево

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки