Читаем Последний день полностью

– При чем здесь Бог?! А кто дает жизнь и забирает ее обратно? Кто, если не Он, награждает потомством одних и лишает сыновей и дочерей других? Кто, если не Он, кормит Своих рабов, судит их, возвышает и принижает в этом мире и будущем?

– Что за новости, ʼУмм Зайдан? Какие новости ты услышала?

– Господь, да святится Его царство, дал нашему голове единственного сына, а потом пожалел о Своем подарке и отобрал его!

– Ты имеешь в виду, что Шукр Аллах, сын деревенского головы, умер?

– Да, да! Умер! Ему было всего три годика! Сначала Бог дает человеку семь дочерей, а потом посылает единственного сына, чтобы отнять его три года спустя! Жена головы вряд ли сможет теперь иметь детей… Будь благословен, Господи! Да святится Твое царство!

– Как мальчик умер?

– Он упал в колодец и утонул. Никто до сих пор не поднял его тела… Бедняга, бедняга! Несчастное сердце его матери… Она будет мучиться еще и потому, что сама поставила малыша на край колодца, чтобы показать ему солнечные блики на воде, но заговорилась с соседкой и не усмотрела за мальчуганом!.. Несчастная, несчастная! Люди скажут, что она собственноручно убила сына, ведь она, а не кто другой, подняла его на колодец… Что с ней сделают людские языки! Что с ней сделает собственный муж!

– Муж?

– Да, муж!

– Почему он непременно должен ее мучить, ʼУмм Зайдан?

– Да потому, что он – зверь, а не человек! Потому, что он ненавидит женщин так, как иные ненавидят смерть! Он и слезы бы не проронил, упади все его дочери в этот колодец!.. Он ненавидит своих девочек и ненавидит жену, которая родила ему семь дочерей подряд. Чего он с ней только не делал! Он растирал ее спину солью, не раз пытался ее душить, и непременно задушил бы, если бы не соседи!

– Неужто все настолько плохо?

– Настолько и даже больше! О нем говорят столько гадостей, сколько не говорят о джиннах и змеях! Хотя я понимаю его и даже жалею.

– Такой, как он, заслуживает кнута, а не жалости.

– Нет-нет. Надо говорить правду. Девочка, другая, третья – это нормально, разумно, это можно стерпеть. Но семь дочерей!.. Это ужас, это слепая трагедия, которая кого угодно лишит разума… Нет, всегда надо говорить правду.

– Правда, ʼУмм Зайдан, состоит в том, что девочка – человек и мальчик – человек. Без девочки не было бы мальчиков, а без мальчика – девочек. Здесь нет избранных.

– Доктор, ты же разумный человек! Девочка равна мальчику?! Нет, нет, нет. Один ноготь мальчика стоит двадцати девочек! На наш род, род Евы, нельзя положиться. Мы – не больше, чем проблемы и усталость.

– Но вы – соль земли.

– Соль и тля, вино и уксус.

– То же самое можно сказать и об Адамовом роде.

ʼУмм Зайдан улыбнулась, обнажив все те же два желтых клыка, встала, похлопала меня по плечу, и попыталась хоть как-нибудь смягчить свои резкие слова.

– Ты прав, и я права. Действительно, сын Адама и дочь Евы получили на двоих одно и то же благословение. Ни первые не являются медом, ни вторые – дегтем. Но, слава Богу, мальчик высоко стоит над девочкой, что бы ты ни твердил.

– Разве ты не считаешь, что их Творец лучше меня и тебя знает об их устроении и предназначении?

– Конечно, конечно! Слава Его имени! Он знает лучше, чем все люди, вместе взятые!.. Но я пришла за другим. Будь он проклят, склероз этот…

– За чем же ты тогда пришла?

– Я пришла просить тебя нанести визит деревенскому голове.

– И в чем же смысл моего визита?

– Чтобы принести соболезнования. Твое слово укрепит их опустошенные, несчастные сердца. Соболезнование – это милость…

– И я, и все человечество давным-давно ищем слова соболезнования по поводу смерти, и, поверь мне, ʼУмм Зайдан, не находим нужных. Даже самое искреннее соболезнование – это пустая трата сил и времени, соль, посыпанная на открытую рану.

– Скорбящему достаточно того, что отвлечет его от скорби.

– Единственная услуга, которую мы можем оказать скорбящему, – это оставить его наедине со своим горем. Тот, кто боится смерти, вовек не утешится речами о загробной жизни. Такого человека просто необходимо оставить один на один со смертью, тогда либо он поглотит смерть, либо смерть – его. Ну и, конечно, он может привыкнуть к смерти и научиться никуда от нее не убегать.

– Что за ужасное неверие в человека, сынок! Кому сердце позволит запереть в одной клетке овцу и волка?

– Но если овце доподлинно известно, что волк съест ее в один прекрасный день, то не лучше ли ей привыкнуть к волку и терпеливо готовиться к этому дню? Зачем заставлять овцу противостоять волку, оскорблять его и поносить?

– Господи, помилуй! Что ты говоришь, сынок? Кто найдет в себе силы подружиться со смертью?

– Тот, кто не сдружился со смертью, обречен вместо жизни на вечное умирание.

– Говори, что хочешь, но я никогда не возьму смерть в друзья.

– Ты ее страшишься?

– Я боюсь не своей, а чужой смерти.

– То есть приди смерть в эту самую минуту, ты скажешь ей: «Добро пожаловать»?

– Тебе нужна правда?.. По правде сказать, нет. Я попрошу ее прийти несколько позже.

– Когда? Ну хотя бы примерно?

– Когда вернется госпожа Руʼйа, по которой я соскучилась. Когда душа моя Хишам вырастет и женится… Когда…

– Когда у Хишама родится сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза