Читаем Последний цирковой тигр полностью

Винни вскочила в автобус, села и дохнула на холодное стекло. Нарисовала сердечко (правда, оно быстро исчезло) и послала Живчику воздушный поцелуй – ей было невдомёк, что водитель смотрит на неё в зеркало заднего вида. «Странная девчушка, эта Винни Пеппер», – подумал водитель, отъезжая от остановки.

<p>Глава 3. Шляпный шурум-бурум</p>

Лорд Пеппер деятельно принялся за претворение своей мечты в жизнь. Можно было подумать, что все предыдущие годы он только ради этого и валял дурака. Каждый свободный миг, от сна и до сна, он перелистывал затрёпанных «Безумных шляпников», обводя все шляпы, которые хотел купить, красным карандашом. Он часами сидел в библиотеке, штудируя справочники, – на лбу у него скапливалось по четыре пары забытых очков для чтения, а сам лорд составлял очень-очень длинный список совершенно немыслимых головных уборов, которые предстояло купить для их и так уже громадной коллекции.

И вот в дом начали прибывать шляпы. Грузовик за грузовиком, фургон за фургоном въезжали по ухабам во двор Старкросса. Большие коробки, маленькие коробки, высокие коробки, приземистые коробки, стройные коробки, пухлые коробки и совершенно квадратные коробки. Некоторые привозили в разноцветном картоне в полосочку, другие – в чёрных лакированных ящиках. Шляпы прибывали в мешках, в картонках, в сундуках. Некоторые были перевязаны блестящими шёлковыми лентами, другие – туго перетянуты толстыми ремнями из коричневой кожи. К первому четвергу летних школьных каникул Пепперов завалило шляпами по колено – тут были капоры, сомбреро, высокие придворные колпаки с длинными вуалями, римские шлемы и кавалеристские каски с плюмажами из страусиных перьев. Можно подумать, на Старкросс сошла лавина из шляп.

В глубине души Винни надеялась, что вся эта затея окажется очередной родительской придурью: было же время, когда они поселили в бальной зале семейство барсуков, а ещё попытались вывести с помощью генной инженерии медвежука. Но на сей раз, похоже, дело всё-таки было серьёзно.

– Папа, куда мы их все распихаем? – переживала Винни, случайно наступив на тиару. – Мы утонем в шляпах!

– Ну и прекрасно! – ответствовал лорд П., помахав рукой в сторону висевшего на стене календаря.

Винни, к своему ужасу, увидела, что следующий понедельник обведён в календаре большим красным кругом.

– Я разве не говорил тебе, что через четыре дня наш музей откроется?

Винни так и опешила. Увидев выражение её лица, лорд Пеппер с довольным видом погладил её по головке:

– Не переживай, лапушка. Всё будет совершенно сногсшибательно. Поделишься хорошими новостями с мамочкой?

Леди Пеппер возилась в саду: отхватывала тут и там по листочку, пробовала на вкус и выплёвывала. В последние дни она часами простаивала у кухонного стола, придумывая для своего кафе всё более неудобоваримые блюда.

Винни вылетела через кухонную дверь в сад, пытаясь сохранить спокойствие.

– Папа сказал, мы в понедельник открываемся! Через четыре дня. ЧЕТЫРЕ ДНЯ! Не рановато ли?

Винни озабоченно огляделась. В углу стояла проржавевшая викторианская ванна, заросшая сорняками, по стенкам её ползали улитки. Главным украшением сада служила древняя мраморная статуя. На том месте, где у статуи полагалось быть голове, гнездилось семейство грачей.

– Тебе не кажется, что сперва нужно привести Старкросс в порядок?

– А? Чего-чего? В понедельник? – рассеянно переспросила леди П., откладывая секатор и направляясь обратно в кухню. – Да, дорогой, раз уж ты так решил, понедельник – самый подходящий день. Кафе готово к открытию. Морозилка до отказа забита вкусными и непредвиденными лакомствами. Вот, попробуй!

Виннина мама выхватила из кипящей кастрюльки деревянную ложку и махнула в направлении дочери. С ложки закапал сероватый соус, Винни опасливо лизнула его кончиком языка. На удивление, оказалось совсем неплохо.

– Чувствуешь малость мяты? – поинтересовалась леди П. – А ломтик лимона?

Винни кивнула. Мама её что-то нацарапала в блокноте с рецептами. Потом поправила очки на носу.

– А чуточку уточки?

Винни поперхнулась.

– Ну вот, уточка опять не прошла. – Леди П. сделала в блокноте пометку, а потом снова повернулась к плите: – Винни, а вот это попробуешь?

Но Винни уже мчалась вверх по лестнице.

– Винни! – Она толкнула чердачную дверь, и Живчик тут же заскакал вокруг, используя каждую возможность лизнуть её в нос. – Ты пришла посмотреть, как мы тренируемся? Спортивная форма – важное дело! Хочешь потанцевать? – Живчик наморщил нос. – Почему от тебя уткой пахнет?

Габриэль стоял на одной лапе, на нём была футболка с надписью «Прелестный призрак». Клюв его был до отказа набит имбирными пряниками.

– Угостишься, Винни? – протрубил он, отчего на коврик для йоги полетели крошки.

– Спасибо, – вздохнула Винни, усаживаясь на половик и доставая из полупустой пачки пряник.

– Кхм… давай-ка кое-что уточним, Винни, – вмешался Мартин. – Ты почётный член Общества призраков Старкросса, хотя на самом деле ты не призрак, верно? Так что я, как настоящий призрак, могу, если хочешь, съесть этот пряник за тебя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Камень, ножницы, бумага
Камень, ножницы, бумага

Познакомьтесь с мистером и миссис Райт — парой, чьи отношения уже давно разладились.Адам — сценарист, одержимый идей писать сценарии по криминальным романам обожаемого автора, Генри Уинтера. Амелия, его жена, чувствует, что на фоне любимого писателя постоянно проигрывает. И вишенка на торте — Адам всю жизнь страдает лицевой слепотой и не может узнавать самых близких людей, включая жену. Легко ли жить с таким человеком? Но Амелия отчаянно желает снова сблизиться с мужем.И вот прекрасный повод, случайный выигрыш — путешествие в Шотландию на двоих. Поездка, идеально приуроченная к годовщине свадьбы. Может быть это именно то, что нужно, чтобы возродить брак? Но стоит паре приехать на отдых, как события быстро принимают зловещий оборот.Теперь вопрос стоит не в том, продержится ли их брак еще год, а в том, доживут ли они сами до следующей годовщины.

Инес Гарланд , Йен Макдональд , Элис Фини

Детективы / Детская литература / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные детские книги / Зарубежные детективы
Саша и Маша. Книга пятая
Саша и Маша. Книга пятая

Дорогие мамы и папы, мальчики и девочки! Вы – молодцы! Вы купили замечательную книжку! И ОЧЕНЬ ЗНАМЕНИТУЮ. В стране Голландии нет ни одной мамы, ни одного папы, ни одного мальчика и ни одной девочки, которые бы не знали и не любили смешных и интересных историй про Сашу и Машу. Только в Голландии этих детей зовут Йип и Йанеке… Трудные имена, правда? Поэтому мы решили, что в России их будут звать Саша и Маша. Написала эту книжку Анни М.Г.Шмидт. Самая знаменитая голландская писательница. Она написала очень много разных историй и сказок, и даже получила самую главную премию всех детских писателей в мире – имени Ганса Христиана Андерсена. Мы надеемся, что книжка про Сашу и Машу вам понравится. И не расстраивайтесь, что она так быстро закончилась – мы приготовили для вас еще много смешных приключений этих детей. Издательство «Захаров»

Анна Мария Гертруда Шмидт , Анни Мария Шмидт , Анни Шмидт , Ирина Трофимова , Фип Вестендорп

Проза для детей / Детская проза / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей