Карета медленно тащилась по Флит-стрит, как тащатся все наемные кареты. Кучер уверял, что лошади «идут лучше», если что-нибудь двигается впереди, и на этом основании экипаж тянулся за какой-то телегой; когда телега останавливалась, он останавливался; когда телега трогалась, он тоже трогался. Мистер Пиквик сидел напротив полицейского; полицейский, зажав шляпу между коленей, насвистывал какой-то мотив и глядел в окно кареты.
Время творит чудеса. С помощью этого могучего старого джентльмена даже наемная карета преодолевает свои полмили. Они наконец остановились, и мистер Пиквик высадился у ворот Флитской тюрьмы.
В караульне мистеру Пиквику и Сэму пришлось подождать, пока полицейский выправлял бумаги. Затем мистеру Пиквику объявили, что, прежде чем его отведут в камеру, он должен пройти через процедуру, известную среди посвященных под названием «снятия портрета».
— Снятие портрета?! — изумился мистер Пиквик.
— Вас запечатлеют, сэр, — ответил тучный тюремщик. — У нас тут мастера по этой части. В минуту управятся. Проходите, сэр, и располагайтесь как дома.
Мистер Пиквик последовал приглашению и сел, в то время как мистер Уэллер стал за спинкою стула и прошептал, что «снятие портрета» — это всего лишь изучение тюремщиками наружности заключенного, чтобы он не мог улизнуть под видом посетителя.
— Хорошо, Сэм, — сказал мистер Пиквик, — скорее бы в таком случае явились эти художники.
— Надо думать, они не задержатся, — ответил Сэм. — Смотрите, сэр, здесь голландские часы.
— Вижу, — отозвался мистер Пиквик.
— И птичья клетка, — продолжал Сэм. — Механизм в механизме, тюрьма в тюрьме. Не так ли, сэр?
И действительно, мистер Пиквик вскоре обнаружил, что сеанс начался. Тучный тюремщик, только что смененный с дежурства, уселся и как бы невзначай поглядывал на него время от времени, тогда как долговязый худой тип, сменивший тучного, заложил руки под фалды сюртука и, заняв позицию против мистера Пиквика, рассматривал его долго и сосредоточенно. Третий, довольно угрюмый джентльмен, которого, по-видимому, оторвали от чая, потому что, войдя, он закинул в рот корку хлеба с маслом, поместился рядом с мистером Пиквиком, уперся руками в бока и вперил в него неподвижный взгляд. Между тем к этим присоединились еще двое и стали изучать черты лица мистера Пиквика с самыми проникновенными и глубокомысленными физиономиями. Мистер Пиквик сильно морщился и ерзал на стуле, но никому не сделал ни одного замечания.
Наконец портретирование было закончено, и мистеру Пиквику объявили, что он может теперь отправляться в тюрьму.
— Где мне придется сегодня спать? — спросил мистер Пиквик.
— Насчет сегодня я не знаю, — ответил тучный тюремщик. — Завтра вас устроят с кем-нибудь, и вам будет хорошо и удобно. Первая ночь всегда довольно беспокойная, а завтра все уладится.
Из дальнейших переговоров выяснилось, что один из тюремщиков сдает постель, которой мистер Пиквик может воспользоваться этой ночью. Он охотно согласился снять ее.
— Пойдемте со мной, я сейчас же и покажу вам ее, — сказал тюремщик. — Она не велика, но спится в ней на диво. Сюда, сэр.
Они прошли во внутренние ворота и спустились на несколько ступенек вниз. Ключ повернулся за ними, и мистер Пиквик очутился первый раз в жизни в стенах долговой тюрьмы.
Глава тридцать седьмая
Что случилось с мистером Пиквиком, когда он попал во Флит; каких узников он увидел здесь; как он провел ночь
Мистер Рокер, джентльмен, сопровождавший мистера Пиквика в тюрьму, спустившись по небольшой лесенке, круто повернул направо и, пройдя через открытую железную дверь, поднялся по другой небольшой лесенке, приведшей в длинную узкую галерею, грязную и низкую, с каменным полом и двумя маленькими мутными окнами в противоположных концах.
— Это, — сказал джентльмен, засовывая руки в карманы и беспечно оглядываясь на мистера Пиквика, — это вот спуск в нижние помещения.
— О! — отозвался мистер Пиквик, посмотрев на темную и омерзительно загаженную лестницу, которая, казалось, вела в сырые и мрачные склепы. — Там, вероятно, погреба, где заключенные держат свои скромные запасы угля? Непривлекательные подвалы, но, видимо, очень удобные.
— Еще бы не удобные, — отвечал джентльмен, — раз там размещается столько народу. Это наша Ярмарка.
— Друг мой, уж не хотите ли вы сказать, что в этих зловещих подземельях живут человеческие существа? — спросил мистер Пиквик.
— Конечно, хочу! А как же иначе? — В тоне мистера Рокера изумление мешалось с негодованием.
— Живут... живут там внизу! — воскликнул мистер Пиквик.
— Живут там внизу! Да, и умирают там внизу тоже, и очень часто. Что же из этого? Кто может против этого возражать? Живут там внизу! Да разве это не прекрасное место для жилья?
Мистер Рокер стал подниматься еще по одной лестнице, столь же загаженной, как и та, которая вела в апартаменты, только что служившие предметом разговора.