Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— Новую? — удивился Вася. Ему-то казалось, что новогодняя елка — последнее, о чем стоит думать сейчас.

— Конечно! Там целая бригада колдунов-ремонтников восстанавливает Зал, уже почти все готово.

— В семь вечера пир. Дубль два! — хохотнул Артем, — Палочки берем? Вдруг опять война…

— Отвоевались, хватит, — вздохнул Антон и грустно посмотрел на гостей, — про Быкова уже знаете?

— Что?

— Он при смерти, в соседней палате.

— Как?! — улыбки мигом исчезли.


Через час доктор Шниперсон вновь пристрастно осматривал друзей.

— Я, конечно, оставил бы вас до завтрашнего утра, но профессор Ястребов настаивает на вашем участии в сегодняшнем вечере. Он просил передать вам, что ваше присутствие в Зале очень важно для всех нас.

Саше сняли с ноги гипс. Васю тоже освободили от жуткой железяки фиксирующей верхнюю часть туловища, но оставили до утра жесткую повязку, поддерживающую левую руку.

Взяв с ребят клятву никуда не влезать хотя бы несколько дней, доктор, наконец, отпустил их по комнатам.


— Мне совсем туда идти не хочется, — Даша посмотрела на двери в Зал торжественных собраний. Они шли из лазарета через вестибюль Главного корпуса, где уже почти ничего не напоминало о вчерашнем разгроме. Лишь несколько колдунов в оранжево-серых костюмах возвращали на место отскочившую местами мозаику. — Не до праздника сейчас. Может ну его?

— Ты чего, — Саша закинул руку на плечи сестры, — Боишься? Все будет хорошо.

В переходах и холлах сегодня было непривычно тихо, видимо новость о состоянии директора уже разнеслась по школе.


— Все разъедутся скоро на каникулы, — Саша кивнул на кучу вещей на кроватях Кирилла и Артема, — Парни вон, собрались почти.

— Да, скучно будет,… — Вася, сидя на подоконнике, подбрасывал здоровой рукой мандарин. Он с тоской смотрел на голый парк и засыпанное снегом озеро. — Почти две недели впереди, мы же тут завоем. Чем займемся на каникулах-то?

— Чтением,… — Антон, взяв толстенную книгу, завалился на кровать.

— Ну, да,… кто о чем,… — ухмыльнулся Вася.

— Почему завоем, — вынырнула из шкафа Даша, взявшаяся за наведение порядка на полках брата. — Черному каюк, думаю, мы можем теперь делать что хотим, — она вновь скрылась за створкой. — У нас на картах денег за четыре месяца накопилось, да и здесь стипуху мы почти не тратили, так что можем съездить к Татьяне Николаевне. Я соскучилась очень, да и врать надоело — каждую неделю сочиняю ей небылицы по телефону.

— Да, — Саша подал сестре большой клубок скомканной одежды, — Давайте съездим к Татьяне Николаевне на пару-тройку дней, ну и еще куда-нибудь, если денег хватит…


Зал торжественных собраний вновь предстал во всем великолепии, сверкая новогодними огнями. Пятиметровая пышная ель, переливаясь восхитительными украшениями, заняла место своей менее удачливой предшественницы. Но не в пример вчерашнего вечера сегодня все сидели с мрачными лицами и молчали.

Часы пробили девятнадцать, и профессор Ястребов, откашлявшись, поднялся на ноги:

— Вчера вечером в нашей школе произошла трагедия,… — посмотрев на пустующее место директора, он запнулся, — Но мы должны быть…

В этот момент огромные створки дверей распахнулись. На пороге стоял директор:

— Что-то не слышу веселья на новогоднем пиру! — он широко улыбнулся.

Зал взорвался радостным ликованием и аплодисментами. Студенты улыбались, прыгали и топали ногами. На лицах преподавателей смешались изумление и искренняя радость. Профессор Ястребов, расплывшись в широкой улыбке, плюхнулся в кресло.

Директор, немного прихрамывая, но достаточно бодро пересек бурлящий зал и, заняв место за столом, поднял руку, чтобы восстановить тишину:

— Добрый вечер друзья!

Но радостные крики и аплодисменты все не смолкали. Вася, Саша, Даша и Антон вне себя от радости тоже широко улыбались и громко хлопали. Поняв, что тишины пока не дождаться директор наклонился к Антону — ребята сидели за соседним столом — и шепнул на ухо:

— Повязки целы?

— Да, — кивнул Антон, — Простите нас…

— Нет,… вы все правильно сделали…

Наконец директор выпрямился, улыбнулся, и глубоко кивнув, вновь поднял руку:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей