Читаем Потерянная наследница полностью

– Хочешь предстать перед принцессой во всей красе? – косясь на кузена, усмехнулся маркиз.

– Ты удивительно догадлив, – ответил Ландари и, не смущаясь наготы, погрузился в лохань с тёплой водой.

Немного отдохнув и сменив одежды, благородные отпрыски направились в главную залу, где уже находились Герхард с тазиндами. Хозяин замка в окружении многочисленной свиты восседал на дубовом кресле, и, остановившись поодаль, кузены замерли. Прислушиваясь к разговору, они с нетерпением ожидали появления предполагаемой принцессы, но синьоры продолжали обмениваться любезностями. Ландари заметно волновался, и, взглянув на него, Эрвин хмыкнул:

– Ты словно жеребец, почуявший охоту кобылы14, – не преминул поддеть он кузена.

– Смейся, смейся. Когда стану королём, я тебе это припомню, – гордо задрав подбородок, ответил граф Сполетто.

Наконец двери распахнулись, и все взоры обратились на появившуюся в них девушку. Неспешной походкой предполагаемая принцесса направилась к центру залы, но чем ближе она подходила, тем более кислой становилась физиономия Ландари.

– Боже, если есть воплощение смерти, то оно перед нами, – хрипло прошептал он.

Маркиз Асти еле сдержался, чтобы не расхохотаться, но старательно пряча смеющиеся глаза, всё же сдавленно фыркнул.

Девушка, как и требовалось от претендентки, имела белокурые волосы и голубые глаза, но была настолько бесцветна, что эти глаза выглядели тусклыми бусинами на выцветшем лице без бровей и ресниц. Нет, последние наверняка у неё имелись, но они никак не выдавали своего присутствия, впрочем, как и тонкие губы, сложенные в тоненькую полосочку. Лишь острый нос синьорины вызывающе торчал, привлекая к себе внимание излишней длиной. Голубое блио15 облегало фигуру девушки, конечно, если ту доску, что обозначалась под тонким шёлком, можно было назвать фигурой. А учитывая ее высокий рост, сравнение Ландари казалось более чем точным.

– Добро пожаловать, синьоры, – проговорила девица, и от её писклявого голоса у графа Сполетто свело зубы.

Посланники короля поклонились, и Ландари, утерев неожиданно вспотевший лоб, с надеждой взглянул на сдерживающего улыбку кузена.

– Знаешь, Эрвин, пожалуй, я не стану препятствовать твоей миссии. Уж лучше получить взбучку от отца и всю жизнь прислуживать тебе, чем провести хоть одну ночь с этой красоткой.

– Может, просто закрыть глаза? – тихо хохотнул маркиз.

– Да? А руки я куда дену?! И что прикажешь, ещё и уши заткнуть? – зашипел граф. – Боже, я боюсь представить, как в её исполнении зазвучат крики любви. Вся округа сбежится на пир, подумав, что я режу свинью.

– Может, наоборот, в постели она будет холодна, как лёд, и не издаст ни звука? – потешался Эрвин.

– О! Это ещё хуже. Это всё равно что переспать с трупом. Знаешь, что… Пойду-ка я лучше прогуляюсь.

– И как ты это сделаешь? Думаешь, Герхард отпустит тебя?

– Передашь, что я задумал потолкаться по городу. Надеюсь узнать, чего интересного о нашей принцессе… – последнее слово граф буквально выдавил из себя и со скоростью стрелы покинул залу.

Глава 6

Оказавшись за пределами каменных стен, Ландари вздохнул полной грудью, словно ему только что удалось сбежать из темницы. Солнце последним приветствием окрасило горизонт, и граф в надежде, что не все лавки успели закрыться, поспешил к торговым рядам. Несмотря на приближение ночи, тесные улочки бурлили народом. Появление королевских посланников тревожило умы горожан, и они, взахлёб обсуждая сеё знаменательное событие, не спешили отправляться на покой. Слоняясь среди людей, Ландари прислушивался к разговорам, и его любопытство вскоре было вознаграждено. Остановившись возле прилавка с сыром, граф рассеянно разглядывал товар, как услышал:

– Неужто наша юная госпожа дочь самого короля? – вопрошал крестьянин, явно приехавший из дальней деревушки.

– Непонятно только, когда она ею успела стать, – хихикнула всезнающая торговка. – Нашу Арисинду до недавнего времени завали Адальгисой.

– Но может, наш господин не хотел раскрывать тайну её происхождения? – наивно предположил мужичонка.

– Да ладно! – фыркнула баба. – Моя двоюродная сестра служит в замке посудомойкой, она помнит, как эта самая Альдагиса появилась на свет. Если только наша госпожа умудрилась согрешить с королём, – хохотнула она.

– Выходит, господин надеется обмануть короля? – оторопел крестьянин.

– Скоро узнаем, что получится из его затеи, – хмыкнула торговка.

От сердца Ландари окончательно отлегло. «Хвала Господу! Мне не придётся идти наперекор отцу!» – подумал он и мысленно трижды перекрестился. Радуясь своему открытию, граф взбодрился и, заслышав звуки музыки, поспешил к освещаемой факелами площади. Там было особенно многолюдно. Толпясь возле импровизированной сцены, публика глазела на выступление заезжих лицедеев, и Ландари присоединился к зрителям. Простенькая комедия показалось ему довольно скучной и, услышав с другой стороны площади громкие возгласы, он решил посмотреть, чем же там развлекают народ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы