Усмехнувшись, Ландари вопросительно приподнял бровь. Поняв его немой вопрос, Тассия кивнула на стоящего возле повозки справного мерина20
и, состроив умильную рожицу, широко развела руками, откровенно намекая, куда ушли деньги. Граф засмеялся и, вновь покачав головой, развернул коня.Расправив плечи, Ландари горделиво поехал по площади, абсолютно уверенный, что девушка провожает его взглядом. Желая в этом убедиться, он оглянулся и, встретившись с Тассией глазами, вполне довольный собой улыбнулся. От неожиданности девушка смутилась, но тут же, капризно дёрнув плечиком, демонстративно отвернулась. Рыцарь вновь засмеялся и направился к торговым рядам: он в самом деле намеревался получить сведения о местной кандидатке в принцессы.
Поравнявшись с прилавком с разложенным на нём хлебом, граф спешился и, выбрав ароматную булочку, кинул хозяину серебряную монету. Пекарь собрался отсчитать сдачи, но Ландари, тут же испробовав выпечку, его остановил:
– Не стоит, почтенный. Хлеб у тебя отменный, – подмигнул он, и хозяин прилавка покраснел от удовольствия. – Лучше расскажи о вашей принцессе, – предложил синьор.
Пекарь оказался словоохотливым и всезнающим, и Ландари услышал занимательную историю. Оказалось, девушка, проживающая в доме синьора Дезидерио, ему не родная дочь. От первого брака у господина было двое сыновей, которые, к несчастью, погибли во время междоусобицы, а вот второй брак долгое время оставался бездетным.
– И неудивительно, – хихикнул рассказчик. – Синьор Дезидерио далеко не юнец. Молодая супруга долгое время не могла понести ребёнка, и желая умилостивить Господа, синьора на полгода уединилась в монастыре. По возвращении госпожа долго ходила печальной, а после и вовсе занемогла. Ни врачеватели, ни знахари не знали, как ей помочь, и ранее цветущая женщина угасала на глазах. Но в одно прекрасное утро синьора заявила, что во сне к ней явилась Дева Мария и сказала, что если они с мужем примут, как своё, чужое дитя, то госпожа сразу вылечится и даже родит ребёнка. Барон Дезидерио не мог противиться пророческому сну, – важно пробасил пекарь. – Но главное – во сне Святая Дева указала точное место, где следует забрать дитя. Вот так и появилась наша Арисинда в доме господина Дезидерио.
– Арисинда? Приёмную дочь синьора зовут Арисинда? – разволновавшись, переспросил граф.
– Да. Такое имя дала девочке синьора Эрмелинда, – пожал плечами пекарь и, округлив глаза, добавил: – И что удивительно! В самом деле, где-то через год у супругов родился чудный мальчик. Такой крепыш! И господин в нём души не чает. Впрочем, как и в приёмной дочери, считая, что это она принесла в его семью счастье.
Поблагодарив за рассказ, Ландари поспешил в дом синьора Дезидерио. Выходило, девушка, живущая там, вполне могла оказаться дочерью короля. «Надеюсь, она хотя бы хорошенькая», – вспоминая предыдущую претендентку, мысленно хмыкнул граф. Когда он добрался до места, королевских посланников уже пригласили в главный зал на смотрины принцессы.
– Где ты опять запропастился? – увидев кузена, зашипел Эрвин. – Не мог налюбоваться на свою нищенку?
– Я узнал, что девушка не родная дочь синьора Дизидерио, – пропустив насмешку мимо ушей, сообщил Ландари.
– Нам успели поведать эту трогательную историю, – поморщился маркиз Асти. – И вполне возможно, сейчас мы увидим наследницу Сигмара.
Делегация зашла в небольшой зал, где сидя на массивном резном стуле восседал сухощавый старик. За спиной господина возвышался рыцарь, при виде которого Ландари присвистнул.
– Вот это медведь! С таким лучше не встречаться на узкой дорожке.
– Что, кузен, одного вида испугался? – хмыкнул Эрвин.
– Вот ещё! – тут же задрал нос Ландари. – Наверняка он неповоротлив и неуклюж.
Здоровяк, выполняя роль телохранителя, пытался хмуриться, но его голубые глаза светились добротой, а лицо выглядело дружелюбным.
– Рад приветствовать вас в своём доме! – поднялся навстречу хозяин, демонстрируя высокий рост.
– А где же ваша приёмная дочь? – огляделся Герхард.
– Скоро она придёт. Когда я предположил, что, возможно, наша Арисинда потерянная дочь короля моя жена, долго не хотела соглашаться с этим. Оно понятно, – синьор печально вздохнул, – Эрмелинда привязалась к девочке, словно к родной, и не хочет с ней расставаться. Мне пришлось убеждать супругу, что она сможет видеться с дочерью при дворе, но Эрмелинда всё равно упрямилась.
– А как вы объясните дочери, что вы не настоящий её отец? – поинтересовался командор.
– Мы никогда не скрывали этого, – пожал плечами старик. – Но, несмотря ни на что, она называет нас с Эрмелиндой своими мамой и папой, поскольку других у неё не было. Да и господь, видно, решил в награду за благие дела порадовать меня и удивительным образом передал нашей девочке черты нашего рода. Арисинда очень похожа на меня, – расплылся он в блаженной улыбке и гордо выпятил грудь. – Я ведь не всегда был старым и дряхлым. Когда-то я выглядел, как мой племянник, – синьор молодцевато кивнул в сторону здоровяка за спиной.