Бокал с бубоном, купленным «на случай чуда» с глухим стуком упал на мягкий ковер: на девушку сверху вниз смотрели те самые ледяные светящие голубым огнем глаза.
========== Часть 3. Утраченный престол ==========
Длинные пальцы торопливо перебирали потертые страницы, а острый взгляд быстро скользил по рукописным строчкам. Внезапный порыв ярости, и вот очередная книга, обиженно шелестя, отлетела в угол, взглянув из темноты с немым укором на несдержанного читателя. Ребекка Уокер резко потянулась наверх и вытащила следующий томик. Спустя пару минут и тот полетел в тень.
Когда-то золотокрылый Серафим, теперь – серая мышь, вынужденная влачить своё бессмертное существование в школьной библиотеке, пятую неделю проводила учёт книг. Учитывать тут было нечего — лишенная короны, прав, полномочий и влияния, она бесцеремонно была возвращена, сброшена, изгнана, туда, откуда когда-то начинала. Ирония? Вряд ли. Скорее, круг жизни, в жернова которой попала ещё одна ослеплённая алчностью бессмертная душа.
Тонкие губы неслышно выдавали одно недостойное ангела ругательство за другим, пока точеное перо выводило на пергаменте список литературы. Школьная библиотека была велика, а потому даже ее запас нецензурных слов вскоре иссяк, однако Ребекка Уокер не даром стала первой непризнанной в Совете цитадели, а потому список бранных выражений быстро начали пополнять совершено новые, собственного, так сказать, изобретения. Через пару сотен земных лет уже в библиотеке ада появится «Словарь удивительной брани Ребекки Уокер», но это потом, а сейчас – название, расположение, дата проверки. Название, расположение, дата проверки.
«Да пошло оно все под гниющий хвост смердящей адской саламандре!», — новый школьный библиотекарь пнула аккуратную стопку томов с исцеляющими практиками и выскочила из слабо освещенного зала.
Стоя перед зеркалом в своей небольшой комнате, Ребекка перебирала пальцами едва окрепшие светло серые пёрышки — золотые на обожженных любимой дочерью костях так и не выросли. Отсутствие сияющих крыльев, позорный проигрыш и потеря древней силы, на которую так рассчитывала Цитадель, дали чертовому Совету идеальный повод поблагодарить Серафима за «службу, неоценимый вклад и мудрость», предложив «применить свои обширные знания в Небесной школе».
Из яростных раздумий Ребекку вывел осторожный стук. Спрашивать, кто именно решил заявиться в будку к прокаженной, было бесполезно — она и так знала, чьи крылья нетерпеливо подрагивают за дверью.
— Входите, Фенцио, — равнодушно произнесла она, занимая единственное кресло в небольшом, но светлом помещении. — Не стойте столбом.
Несуразные то ли лапти, то ли просто истрепанные кеды, нервным шагом переступили узкий порог. Прокашлявшись, ангел поднял глаза на ровно сидящую в кресле Ребекку — казалось бы, совсем недавно, он учил ее самым редким практикам, передавая знания, доступные лишь единицам, читал уникальные заклинания, готовя к великому будущему. Казалось бы, еще вчера он, не сомневаясь ни минуты, пожертвовал карьерой и амбициями, уступив этой невероятной женщине свое будущее в Совете. Он пожертвовал бы и жизнью, но та как раз ей нужна и не была. Знания, силы, связи — все, кроме него самого. И он смирился, ибо любовь, что зародилась в нем с первого взгляда в ее умные янтарные глаза, была готова ко всему — к надменности, пренебрежению, холоду, но не была готова к одному — шансу быть с ней. И когда внезапно забрезжившая надежда окутала светом озарения, он даже не понял, что с ней делать: бежать со всех ног в библиотеку, куда была направлена Ребекка, к ней в комнату или сразу за ожерельем для церемонии Слияния. Но дни все шли, а он никак не мог решиться, ведь и в самых смелых фантазиях не представлял ее здесь — в стенах Небесной школы, медленно скользившую серыми крыльями меж высоких библиотечных стеллажей. Наконец они могли быть вместе, наконец они были равны в своем изгнании. Или нет? Определенно, эта ледяная статуя, хоть и потерявшая мощь Цитадели, оставалась выше его во всем.
— Милый Фенцио, чем обязана? — в голосе Ребекки не было и толики тепла. — Пришли поздравить меня с новым назначением? — она криво усмехнулась, указывая тонкой белой ладонью на свободный стул.
— Я лишь пришел поприветствовать вас, — его голос осип, а глаза вновь нашли каменный пол. — Понимаю, вам здесь не место, но я все же рад, что теперь мы будем видеться чаще.
— Вы правы, мне здесь не место, — отрезала она. — Мое место было отнято той, которой вы так усердно помогали, надеясь на мою благодарность. Вы обучили эту чертовку, вдолбили ложные догмы и смотрели, как она отдает душу этому демону! Она должна была встать рядом со мной, а не против, — падший серафим резко поднялась и встала у двери, недвусмысленно глядя сверху вниз на поникшего ангела. — Я разочарована, милый Фенцио. Благодарю за теплый прием.