Читаем Потерянный рай полностью

Я сражался за обобществление запасов, старался убедить несчастных, что мы будем сильны вместе, а не поодиночке. Я лицемерно сочувствовал тем, кто не желал делиться: «А, так у тебя только это! Один убыток для остальных. Удачи», – и они пугались, что упустят шанс подкормиться.

Когда все было собрано в одном помещении, я назначил возле него караул: Влаам и Барак будут сменять друг друга у дверей.

На самом деле мы с Нурой испытывали нечто вроде стыда. Подталкивая людей к складчине, а после организуя охрану продуктовой кладовой, будто в ней хранятся несметные сокровища, мы поддерживали иллюзию того, что наших запасов хватит надолго. Однако нам удалось собрать очень немного. Кроме правильного распределения пищи, следовало бы понять, сколько дней нам надо продержаться. Два? Десять? Через сорок дней все мы уже наверняка будем мертвы…

Поколебавшись, мы изменили тактику: с сегодняшнего дня голодать с таким расчетом, чтобы голодать как можно дольше.

– Только бы Озеро успокоилось, – взмолилась Нура.

– И вода спала, – добавил я.

А вот чего мы пока не замечали, так это серьезной нехватки – воды.

Мы были окружены ею, при каждом новом вале, который накатывал на палубу, она текла у нас под ногами, над нашими головами, вдоль наших тел: как мы могли заподозрить, что она станет редкостью?

Когда нас окатывало брызгами, мы, облизывая языком губы, ощущали странный, непривычный привкус. И решили, что это от пены. Взбитая вода становится хуже. Удары, шлепки, водовороты и перемешивания портят ее, придавая едкий душок рассола. Эта же самая вода, присмиревшая и спокойная, вновь могла бы обрести вкус Озера… мы знали только небесную, речную, пресную, хрустально чистую воду, которую пили испокон века. Нам даже не приходило в голову, что существует другая, мутная, соленая, от потребления которой мы можем заболеть.

На нас обрушилась вторая ночь.

* * *

Обыкновенно жестокость преходяща. Она проистекает из кризиса. Стоит ей проявить упорство, смерть ограничивает ее. Уничтожая все, смерть прекращает если не жестокость, то хотя бы вызванные ею страдания. По сути, смерть относится к разновидности счастья, а выживание – к одному из способов пытки.

Наш шторм затягивался… Чередование гребней и пропастей лишало сил. Мы мечтали, чтобы корабль разбился раз и навсегда, лишь бы прекратились эти нескончаемые предательские толчки. Сколько внезапно нарушенных мгновений тишины! Сколько резко прерванных моментов передышки! Сколько разбитых надежд на затишье! Ложные надежды изматывают. Полное отчаяние представлялось нам желанным.

Долгие дни и ночи снизу и сверху громыхало. Наши чувства атрофировались. Наши желудки жаловались на голод, а потом отвергали жалкую поглощенную пищу.

Изнуренная Мама уже не покидала своего закутка. Только Бараку было дозволено проникать туда. Что же касается Нуры, то она проявила себя лучшей женой командира, чем я себя – командиром. Неутомимая и отзывчивая, она заботилась о каждом, выслушивала сетования и пыталась помочь. По вечерам она приходила ко мне в постель, мы неистово, бурно занимались любовью, и всякий раз нас подстегивал страх, что эта ночь может оказаться последней.

На некоторое время удалявшийся от людей Дерек вернулся к людям и подолгу с ними беседовал. Не выпуская из рук своего сына Хама, он постепенно приобретал власть над ними. Гипнотическая сила его голоса внушала доверие, и он призывал своих спутников молиться, петь и совершать жертвоприношения Озеру.

Несмотря на свою подозрительность и слишком хорошо осознавая, что Дерек проявил себя виртуозным выдумщиком, я не пытался оценивать обоснованность его духовных практик. Я позволял ему встревать, потому что он успокаивал и подбадривал наших попутчиков. Какое мне дело, что он лжет и сочиняет, если это утешает и придает сил! Занимая немощных страдальцев, в коих мы превратились, он ставил перед нами цели и задачи – произнести такой-то стих, спеть такой-то гимн, бросить в воду такой-то предмет – и при этом вселял в нас уверенность, что мы влияем на свои хрупкие, находящиеся в опасности и окруженные небытием судьбы.

Влаам, хоть мы об этом и не говорили, разделял мое мнение. А вот Тибор наблюдал осуждающе.

– Вот ведь самозванец! – как-то вечером процедил он сквозь зубы.

– Ты, Тибор, врачуешь тела. А Дерек врачует души.

– Я врачую тела, не пытаясь всучить людям невесть что. А вот он врачует души, болтая невесть что.

– Души податливее, чем тела…

– Более подвержены манипулированию! – явно уязвленный, заметил он.

Я с трудом понимал поведение Тибора по отношению к Дереку. С одной стороны, Тибор испытывал определенную жалость к «этому несчастному», с другой – не мог ни видеть, ни слышать его. Когда я попросил Тибора объяснить мне, в чем дело, он отрезал:

– Не будем больше говорить о Дереке. Он – неизбежное зло.

Для меня же то, как он лелеет ребенка и утешает наших попутчиков, было необходимым добром.

* * *

Все прекратилось неожиданно.

Ветер унесся вдаль, Волна ослабела, шум в подводных глубинах заглох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь через века

Потерянный рай
Потерянный рай

XXI век. Человек просыпается в пещере под Бейрутом, бродит по городу, размышляет об утраченной любви, человеческой натуре и цикличности Истории, пишет воспоминания о своей жизни.Эпоха неолита. Человек живет в деревне на берегу Озера, мечтает о самой прекрасной женщине своего не очень большого мира, бунтует против отца, скрывается в лесах, становится вождем и целителем, пытается спасти родное племя от неодолимой катастрофы Всемирного потопа.Эпохи разные. Человек один и тот же. Он не стареет и не умирает; он успел повидать немало эпох и в каждой ищет свою невероятную возлюбленную – единственную на все эти бесконечные века.К философско-романтическому эпику о том, как человек проходит насквозь всю мировую историю, Эрик-Эмманюэль Шмитт подступался 30 лет. И вот наконец «Потерянный рай» – первый том грандиозной саги, в которой бессмертному целителю Ноаму еще предстоит увидеть и Вавилонское царство, и Древнюю Грецию, и Ренессанс, и промышленную революцию. Бессмертие превращает человека в вечного изгнанника и наделяет острым взглядом: Ноам смотрит на вещи под очень особым углом, и его голос превращает хаос Истории в стройную историю хаоса, где неизбежны глупость и жестокость, но всегда найдется место мудрости и любви.Впервые на русском!

IngvarGreen , Андрей Львович Ливадный , Джон Мильтон , Игорь Марченко , Сергей Мартин

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее / Боевики / Детективы
Врата небесные
Врата небесные

Эрик-Эмманюэль Шмитт – мировая знаменитость, лауреат Гонкуровской премии и многих других наград. Его роман «Оскар и Розовая Дама» читатели назвали книгой, изменившей их жизнь, наряду с Библией, «Маленьким принцем» и «Тремя мушкетерами». Его романы переведены на 45 языков и во Франции каждый год выходят общим тиражом полмиллиона экземпляров.«Врата небесные» – второй том грандиозной философско-романтической саги Шмитта «Путь через века». В первом томе «Потерянный рай» бессмертный целитель Ноам пережил всемирный потоп, в дальнейшем ему предстоит увидеть и Древний Египет, и Ренессанс, и индустриальную революцию, а пока в поисках своей бессмертной возлюбленной – невероятной Нуры, единственной на все тысячелетия, – он приходит в Месопотамию, где человечество изобрело сохранившийся и поныне способ жить сообща. Крупные города вместо мелких деревень; укрощение рек и ирригация вместо деликатного и смиренного поклонения Природе; изобретение астрономии и письма – на глазах у вечного скитальца творится тот самый прогресс, ради которого человечество жертвует собой с начала своей истории. И венец этого прогресса – Башня до небес, до самого обиталища богов, которую возводят рабы по приказу царя Нимрода. Целитель вхож в любые дома – к рабам и к царице Кубабе, к придворному астрологу и к пастуху Авраму, – и перед нами во всех подробностях распахивается головокружительная эпоха, от которой человечество так много унаследовало.Впервые на русском!

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Темное солнце
Темное солнце

Эрик-Эмманюэль Шмитт – мировая знаменитость, лауреат Гонкуровской премии и многих других наград. Его роман «Оскар и Розовая Дама» читатели назвали книгой, изменившей их жизнь, наряду с Библией, «Маленьким принцем» и «Тремя мушкетерами». Его романы переведены на 45 языков и огромными тиражами выходят в более чем 50 странах. «Путь через века» – грандиозная философско-романтическая сага Шмитта, попытка охватить единым взглядом и осмыслить всю человеческую историю.Прибежище наслаждений и Дом Вечности, еврейские кварталы и дворец фараона, Мемфис и Силиконовая долина… В первой книге эпопеи бессмертный целитель Ноам пережил Всемирный потоп, во втором побывал в Месопотамии. «Темное солнце» переносит его в Древний Египет, где у человечества стало еще больше богов и еще больше власти вершить свою судьбу. Бессмертные люди – Ноам, его вечная возлюбленная Нура, его враг и сводный брат Дерек – попадают в страну, которая изобрела культ бессмертия и подчинила ему политику, науку, искусство и всю человеческую жизнь от первой до последней минуты. На глазах этих троих – Исиды, Осириса, Сета, бессмертием навеки связанных и разлученных, – возводятся египетские пирамиды, евреи обретают единого Бога и уходят из Египта, а жажда вечной жизни становится мостом, соединяющим Древний Египет с Силиконовой долиной наших дней.Впервые на русском!

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги