Читаем Потерянный рай полностью

На рассвете я вышел на палубу.

Меня мучила жажда. Я был голоден. Я утолял жажду и голод только воздухом.

Равнодушное солнце медленно всплывало из водных глубин и постепенно начинало распространять свой свет, обещая жару.

Вокруг меня не осталось ничего, что не было бы сломано, оторвано, смещено, расшатано, разъедено коррозией, покрыто трещинами, разгромлено, уничтожено. Мы испытывали полнейшую беспомощность. Выхода не было. Не было земли, чтобы пристать к ней. Только болтающаяся на волнах скорлупка. Конечно, у меня под ногами был твердый материал, но столь ненадежный, случись волна помощней или лопни канат. Сколько дней нам оставалось до кораблекрушения? Или голодной смерти?

От моих размышлений меня отвлек какой-то неясный звук. Я обернулся.

Я не сразу заметил ее. А может, мне понадобилось время, чтобы понять, что означает ее появление.

На меня смотрела синица с веточкой в клюве.

Синица?

Синица! По тому, как она разглядывала меня, как явно ее забавляло мое замешательство, какой она была крошечной и незаметной, я узнал синицу Мину. Это была она! Это могла быть только она!

Я разглядел, что она держала – дубовую веточку, очень легкую, очень зеленую, очень нежную, только что оторванную от молодого дерева.

Послание мгновенно оформилось в моем сознании: берег где-то недалеко. Синица принесла мне доказательство.

Я радостно завопил.

Испуганная синица выронила веточку, взлетела и уселась на высокую балку.

– Спасибо, Мина, – прошептал я, бережно пряча драгоценное растение в ладони.

Ответом мне был шелест крыльев. Словно заторопившись, синица взлетела и покинула корабль.

Я проследил за ней взглядом, чтобы понять, куда она направляется. Там, где она исчезла, не появилось никакой прибрежной полосы. И все же я знал, что это произойдет.

Когда мои товарищи по несчастью проснулись и выбрались на палубу, я не стал рассказывать им о чудесной птице. Тогда пришлось бы поведать им о Мине, о ее смерти, о ее возрождении в виде птахи – а эти странные подробности, над которыми другие, возможно, стали бы насмехаться, делали меня уязвимым. Вдобавок, измученный усталостью, я постепенно пришел к выводу, что моя история глупа, а сам я, не иначе, спятил. Уж не брежу ли я от жажды, голода или солнечного удара?

Поверхность воды изобиловала ветками, листьями, стволами деревьев, и в надежде на то, что мы обнаружим там какие-нибудь желуди или орехи, Влаам предложил выловить этот хлам. Барак нырнул и принес нам ветки. Ценой множества заплывов нам удалось собрать скудный урожай.

Мы слегка подкрепились. Появилась Нура, схватила три желудя и, не удостоив меня даже взглядом, закрылась в нашей каморке. Ее поведение больше раздражало меня, чем интересовало. Мне было чем заняться, вместо того чтобы распутывать клубок ее настроений.

Влаам предложил своим сыновьям найти цельный толстый ствол и ради развлечения выдолбить в нем пирогу. Они горячо откликнулись на эту идею. Никогда не приходилось мне видеть, чтобы бригада столяров с таким удовольствием рубила, зачищала, вытачивала, обжигала и шлифовала.

Когда солнце прочно обосновалось в зените, я в очередной раз принялся изучать направление, указанное синицей.

Там всплывал берег!

Я завопил. Сбежались мои спутники. Они пристально вглядывались в горизонт: несомненно, там вырисовывались какие-то формы. Мы были почти у цели.


Реальность омрачила наш восторг. Нас несло скорей не к берегу, а к нагромождению скал и островков. Мы не могли бы пристать даже к тем, что превышали размеры нашего судна. Они представляли собой всего лишь земляные холмики и никак не могли именоваться сушей.

– Во всяком случае, – отметил Тибор, – меня радует, что воды Озера спадают.

Эта перспектива подстегнула столяров, и те, воодушевленные планом достигнуть земли, завершили изготовление пироги.

– Благодаря ей, – объявил Влаам, – а потом и с помощью тех, что мы еще построим, мы причалим к островкам. И непременно обнаружим там что-нибудь съедобное…

Я с ним согласился.

Первое путешествие, которое я вместе с ним днем совершил в челноке, позволило нам собрать съедобные растения и кору, чтобы погрызть. Впервые за долгое время мы полакомились пресной пищей.

Всех охватило радостное настроение. Признаюсь, я не разделял этого ликования. Сколько еще времени продержится наша посудина? Не разобьется ли она о рифы?

Несмотря на неопределенность, обстановка разряжалась.

Наступил вечер. Нура по-прежнему смотрела на меня букой. Я считал ее поведение капризом и избегал ее, не желая выяснять с ней отношения. Она заметила это и еще больше замкнулась.


Когда все отправились спать, я остался на палубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь через века

Потерянный рай
Потерянный рай

XXI век. Человек просыпается в пещере под Бейрутом, бродит по городу, размышляет об утраченной любви, человеческой натуре и цикличности Истории, пишет воспоминания о своей жизни.Эпоха неолита. Человек живет в деревне на берегу Озера, мечтает о самой прекрасной женщине своего не очень большого мира, бунтует против отца, скрывается в лесах, становится вождем и целителем, пытается спасти родное племя от неодолимой катастрофы Всемирного потопа.Эпохи разные. Человек один и тот же. Он не стареет и не умирает; он успел повидать немало эпох и в каждой ищет свою невероятную возлюбленную – единственную на все эти бесконечные века.К философско-романтическому эпику о том, как человек проходит насквозь всю мировую историю, Эрик-Эмманюэль Шмитт подступался 30 лет. И вот наконец «Потерянный рай» – первый том грандиозной саги, в которой бессмертному целителю Ноаму еще предстоит увидеть и Вавилонское царство, и Древнюю Грецию, и Ренессанс, и промышленную революцию. Бессмертие превращает человека в вечного изгнанника и наделяет острым взглядом: Ноам смотрит на вещи под очень особым углом, и его голос превращает хаос Истории в стройную историю хаоса, где неизбежны глупость и жестокость, но всегда найдется место мудрости и любви.Впервые на русском!

IngvarGreen , Андрей Львович Ливадный , Джон Мильтон , Игорь Марченко , Сергей Мартин

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика: прочее / Боевики / Детективы
Врата небесные
Врата небесные

Эрик-Эмманюэль Шмитт – мировая знаменитость, лауреат Гонкуровской премии и многих других наград. Его роман «Оскар и Розовая Дама» читатели назвали книгой, изменившей их жизнь, наряду с Библией, «Маленьким принцем» и «Тремя мушкетерами». Его романы переведены на 45 языков и во Франции каждый год выходят общим тиражом полмиллиона экземпляров.«Врата небесные» – второй том грандиозной философско-романтической саги Шмитта «Путь через века». В первом томе «Потерянный рай» бессмертный целитель Ноам пережил всемирный потоп, в дальнейшем ему предстоит увидеть и Древний Египет, и Ренессанс, и индустриальную революцию, а пока в поисках своей бессмертной возлюбленной – невероятной Нуры, единственной на все тысячелетия, – он приходит в Месопотамию, где человечество изобрело сохранившийся и поныне способ жить сообща. Крупные города вместо мелких деревень; укрощение рек и ирригация вместо деликатного и смиренного поклонения Природе; изобретение астрономии и письма – на глазах у вечного скитальца творится тот самый прогресс, ради которого человечество жертвует собой с начала своей истории. И венец этого прогресса – Башня до небес, до самого обиталища богов, которую возводят рабы по приказу царя Нимрода. Целитель вхож в любые дома – к рабам и к царице Кубабе, к придворному астрологу и к пастуху Авраму, – и перед нами во всех подробностях распахивается головокружительная эпоха, от которой человечество так много унаследовало.Впервые на русском!

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Темное солнце
Темное солнце

Эрик-Эмманюэль Шмитт – мировая знаменитость, лауреат Гонкуровской премии и многих других наград. Его роман «Оскар и Розовая Дама» читатели назвали книгой, изменившей их жизнь, наряду с Библией, «Маленьким принцем» и «Тремя мушкетерами». Его романы переведены на 45 языков и огромными тиражами выходят в более чем 50 странах. «Путь через века» – грандиозная философско-романтическая сага Шмитта, попытка охватить единым взглядом и осмыслить всю человеческую историю.Прибежище наслаждений и Дом Вечности, еврейские кварталы и дворец фараона, Мемфис и Силиконовая долина… В первой книге эпопеи бессмертный целитель Ноам пережил Всемирный потоп, во втором побывал в Месопотамии. «Темное солнце» переносит его в Древний Египет, где у человечества стало еще больше богов и еще больше власти вершить свою судьбу. Бессмертные люди – Ноам, его вечная возлюбленная Нура, его враг и сводный брат Дерек – попадают в страну, которая изобрела культ бессмертия и подчинила ему политику, науку, искусство и всю человеческую жизнь от первой до последней минуты. На глазах этих троих – Исиды, Осириса, Сета, бессмертием навеки связанных и разлученных, – возводятся египетские пирамиды, евреи обретают единого Бога и уходят из Египта, а жажда вечной жизни становится мостом, соединяющим Древний Египет с Силиконовой долиной наших дней.Впервые на русском!

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги