Читаем Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец полностью

Нет, выслушай меня, Самсон. Не тщусьЯ грех свой извинить иль преуменьшить,Но если ты оценишь беспристрастноВсю совокупность обстоятельств дела —Не только против, но и за меня,Я полагаю, ты меня простишьИль хоть поменьше будешь ненавидеть.Во-первых, за свершенный мной проступокВ ответе любопытство и болтливость,Две слабости, что вечно побуждаютНаш женский пол выведывать сперва,А после разглашать чужие тайны.И разве сам не проявил ты слабость,Настойчивости женской уступивИ мне назвав своей источник силы?Ты сам пример мне подал. ВиноватаЯ в том, что тайну выдала врагам;Ты — в том, что женщине ее доверил.Ты — первый враг себе, я — лишь вторая.Так пусть же слабость оправдает слабость,Затем что обе суть родные сестры,И чтоб тебя за слабость не корили,Не упрекай и ты меня за то,Что не сильней тебя я оказалась.А вдруг поступок мой был продиктованНе злобой, как ты мнишь, а лишь любовьюИ ревностью, которые и мне,Как прочим смертным, свойственны? Я знала,Сколь ты непостоянен, и хотела,Боясь быть брошенной, как та фимнафка,[782]Тебя любой ценою удержать,А для того в твою проникнуть тайнуИ ключ к неуязвимости твоейДержать в своих руках. Зачем, — ты спросишь, —Я предала тебя? Мне поклялисьТе, кто меня подбил, что жаждут толькоСхватить тебя и содержать в плену,Решила я, что, будучи свободен,Ты вновь уйдешь опасностей искать,И мне от страха за тебя слезамиКропить придется дома вдовье ложе,Тогда как здесь в плену ты у меня,А вовсе не у филистимлян будешьИ я, ни с кем тобою не делясь,Смогу твоей любовью наслаждаться,Как ни нелепы доводы такие,Всерьез их принимает суд любви,Которая из лучших побужденийНередко зло творит, но за негоВсегда прощенье получает. Стань жеКак все и милосердием смягчиСталь мышц и непоколебимость воли.Сильней других, но не гневливей будь.

Самсон

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы